Artwork

コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

「スヌーピー名言英語」今日は「BUMP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583

2:50
 
シェア
 

Manage episode 463783773 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「どうせ私をドツケやしない!!」

今日のコミックは、1955年02月26日のものです。

スヌーピーとルーシーが一緒にいます。

ルーシーがスヌーピーに「あなたがサイのつもりでも、私はかまわないわ…」

「どうせ私をドツケやしない!!」

「さぁ、うちへ帰りなさい!そんなくだらないことはやめるのよ!」と怒ります。

すると、最後のコマではスヌーピーが自分のドッグハウスの中で寝っ転がり、

「本物のサイだったら絶対こんなことにはならない…」と不満そうに考えています。

今日のワンポイント英語はこちら

「BUMP」

「ぶつかる」「突き出る」「衝撃」という意味です。

今回のコミックでは、

「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」と出てくるので、

「どうせ私をドツケやしない!!」という意味になります。

では「BUMP」の例文を2つ紹介すると

①テーブルにうっかりぶつかった。

I accidentally bumped into the table.

②トラックは私たちの車にドスンと突き当たった.

The truck bumped our car.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

592 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 463783773 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「どうせ私をドツケやしない!!」

今日のコミックは、1955年02月26日のものです。

スヌーピーとルーシーが一緒にいます。

ルーシーがスヌーピーに「あなたがサイのつもりでも、私はかまわないわ…」

「どうせ私をドツケやしない!!」

「さぁ、うちへ帰りなさい!そんなくだらないことはやめるのよ!」と怒ります。

すると、最後のコマではスヌーピーが自分のドッグハウスの中で寝っ転がり、

「本物のサイだったら絶対こんなことにはならない…」と不満そうに考えています。

今日のワンポイント英語はこちら

「BUMP」

「ぶつかる」「突き出る」「衝撃」という意味です。

今回のコミックでは、

「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」と出てくるので、

「どうせ私をドツケやしない!!」という意味になります。

では「BUMP」の例文を2つ紹介すると

①テーブルにうっかりぶつかった。

I accidentally bumped into the table.

②トラックは私たちの車にドスンと突き当たった.

The truck bumped our car.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

592 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド

探検しながらこの番組を聞いてください
再生