Artwork

コンテンツは Come Lo Traduci? によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Come Lo Traduci? またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

#02 | "Sei bella come la luna": tradurre una cultura (con Cristina Dozio)

1:09:37
 
シェア
 

Manage episode 313483479 series 3272893
コンテンツは Come Lo Traduci? によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Come Lo Traduci? またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Straniare o addomesticare, questo è il dilemma! Far scoprire nuovi elementi culturali a chi legge con il rischio di generare confusione? Oppure avvicinare il testo di partenza al pubblico con scelte traduttive più concilianti? Ne parliamo con Cristina Dozio, traduttrice, ricercatrice e docente di lingua e letteratura araba.

Per chi volesse avvicinarsi alla letteratura araba, Cristina consiglia:

Antoon Sinan - Rapsodia irachena (Feltrinelli, 2010, traduzione di Ramona Ciucani)
'Ala al-Aswani - Sono corso verso il Nilo (Feltrinelli, 2018, traduzione di Elisabetta Bartuli e Cristina Dozio)
Magdy El Shafee - Metro (Il Sirente, 2010, traduzione di Ernesto Pagano)

***

"Come lo traduci?" è un podcast che parla, incredibile ma vero, di traduzione. Lo trovate su Spotify, Apple Podcasts e altre app simili. Commenti, critiche (costruttive, per carità) e suggerimenti sono ben accetti su:

Facebook | facebook.com/comelotraduci
Instagram | instagram.com/clt_podcast

  continue reading

3 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 313483479 series 3272893
コンテンツは Come Lo Traduci? によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Come Lo Traduci? またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Straniare o addomesticare, questo è il dilemma! Far scoprire nuovi elementi culturali a chi legge con il rischio di generare confusione? Oppure avvicinare il testo di partenza al pubblico con scelte traduttive più concilianti? Ne parliamo con Cristina Dozio, traduttrice, ricercatrice e docente di lingua e letteratura araba.

Per chi volesse avvicinarsi alla letteratura araba, Cristina consiglia:

Antoon Sinan - Rapsodia irachena (Feltrinelli, 2010, traduzione di Ramona Ciucani)
'Ala al-Aswani - Sono corso verso il Nilo (Feltrinelli, 2018, traduzione di Elisabetta Bartuli e Cristina Dozio)
Magdy El Shafee - Metro (Il Sirente, 2010, traduzione di Ernesto Pagano)

***

"Come lo traduci?" è un podcast che parla, incredibile ma vero, di traduzione. Lo trovate su Spotify, Apple Podcasts e altre app simili. Commenti, critiche (costruttive, per carità) e suggerimenti sono ben accetti su:

Facebook | facebook.com/comelotraduci
Instagram | instagram.com/clt_podcast

  continue reading

3 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド