Artwork

コンテンツは Hiroshima University's English Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Hiroshima University's English Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

やさしい英語会話 (338) Shakespeare’s “The Twelfth Night”

 
シェア
 

アーカイブされたシリーズ ("無効なフィード" status)

When? This feed was archived on November 06, 2020 08:10 (3+ y ago). Last successful fetch was on October 06, 2020 06:07 (3+ y ago)

Why? 無効なフィード status. サーバーは持続期間に有効なポッドキャストのフィードを取得することができませんでした。

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 244855303 series 14672
コンテンツは Hiroshima University's English Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Hiroshima University's English Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

片思いの相手に報われない思いを打ち明けるとき、人はどのような言葉を使うのでしょうか。今日の会話には、シェイクスピアの喜劇『十二夜』に登場するセリフをはじめ、格調高い愛の表現が満載です。少し背伸びをして、こうした気の利いた表現で愛を語ると効果的かも…!?
 
*** It's a Good Expression ***
(今回の重要表現)
Mister Haughty
「高慢ちきさん」
Haughtyは「高慢な、お高くとまっている」
obligation
義務
over and over again
何度も何度も
mind your own business
君には関係のないことだ
good-looking
イケメンな
noble aura
高貴なオーラ
remain aloof from other people
他の人とは違って超然としている
attract
引き寄せる
stranger
知らない人
“A young woman in love always looks like Patience on a monument, smiling at grief.”
恋する若い女というものはいつでも、忍耐の像ででもあるかのように、悲しみに微笑みかけているものだ。
正しくは『十二夜』2幕4場で主人公ヴァイオラ(Viola)が語る次のセリフ。
And with a green and yellow melancholy
She sat like patience on a monument,
Smiling at grief. Was not this love indeed?”
(蒼ざめた憂鬱を胸に、彼女は忍耐の像ででもあるかのように、悲しみに微笑みかけながら座っていました。これこそが恋というものではないかしら。)
repel
追い払う
be enslaved by your charm
あなたの魅力の虜(とりこ)になる
I’m a patient of the unrequited love.
私は報われない恋の患者ね。
test one’s patience
〜の忍耐を試す
petty play of profanity
ちっぽけな冒涜の茶番劇
Journeys end in lovers meeting
恋人同士が出会えば旅は終わる
(『十二夜』2幕3場)
fulfill
満たす、達成する
cross-dressing up
異性装
*** Script ***
Shakespeare’s “The Twelfth Night”
(At the bakery)
W: Well, it’s my 10th time coming to this bakery, and still you won’t tell me what your name is? Hey, could I ask your name? Is it “Mister Haughty”?
M: I do NOT have any obligation to tell my name. I’ve been repeating this over and over again. Please mind your own business.
W: But your good-looking face, your noble aura, and how you remain aloof from other people attract me like a magnet!
M: I do NOT have a good-looking face, nor a noble aura. And I would like to point out that I do NOT want to have any attachment with some stranger.
W: Um, would you listen to my favorite quote from Shakespeare? “A young woman in love always looks like Patience on a monument, smiling at grief.” Yes, this is a perfect dialogue that describes my heart!
M: I do NOT have any interest in your condition. Please go away.
W: Why would you try to repel me from your world? I’m totally enslaved by your charm. I’m a patient of the unrequited love.
M: Are you trying to test my patience now? Get what you want quickly and get out of here! I do not have any time to listen to your petty play of profanity. Please, don’t make me call the police.
W: Mister… Would you tell me what the real reason for rejecting me is?
M: Alright. You’ve just mentioned a famous quote from “The Twelfth Night”. I’m definitely sure that you’re well aware of this play.
W: Yes, how “the journeys end in lovers meeting” was actually fulfilled! Also the setting of a woman cross-dressing up as a man! Like “She’s the Man”!
M: What if I’m not a man? What if I’m the “She’s the Man”?
W: WHAT? Oh… My…God!!
(Written by Kyoung Jo)
  continue reading

651 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 

アーカイブされたシリーズ ("無効なフィード" status)

When? This feed was archived on November 06, 2020 08:10 (3+ y ago). Last successful fetch was on October 06, 2020 06:07 (3+ y ago)

Why? 無効なフィード status. サーバーは持続期間に有効なポッドキャストのフィードを取得することができませんでした。

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 244855303 series 14672
コンテンツは Hiroshima University's English Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Hiroshima University's English Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

片思いの相手に報われない思いを打ち明けるとき、人はどのような言葉を使うのでしょうか。今日の会話には、シェイクスピアの喜劇『十二夜』に登場するセリフをはじめ、格調高い愛の表現が満載です。少し背伸びをして、こうした気の利いた表現で愛を語ると効果的かも…!?
 
*** It's a Good Expression ***
(今回の重要表現)
Mister Haughty
「高慢ちきさん」
Haughtyは「高慢な、お高くとまっている」
obligation
義務
over and over again
何度も何度も
mind your own business
君には関係のないことだ
good-looking
イケメンな
noble aura
高貴なオーラ
remain aloof from other people
他の人とは違って超然としている
attract
引き寄せる
stranger
知らない人
“A young woman in love always looks like Patience on a monument, smiling at grief.”
恋する若い女というものはいつでも、忍耐の像ででもあるかのように、悲しみに微笑みかけているものだ。
正しくは『十二夜』2幕4場で主人公ヴァイオラ(Viola)が語る次のセリフ。
And with a green and yellow melancholy
She sat like patience on a monument,
Smiling at grief. Was not this love indeed?”
(蒼ざめた憂鬱を胸に、彼女は忍耐の像ででもあるかのように、悲しみに微笑みかけながら座っていました。これこそが恋というものではないかしら。)
repel
追い払う
be enslaved by your charm
あなたの魅力の虜(とりこ)になる
I’m a patient of the unrequited love.
私は報われない恋の患者ね。
test one’s patience
〜の忍耐を試す
petty play of profanity
ちっぽけな冒涜の茶番劇
Journeys end in lovers meeting
恋人同士が出会えば旅は終わる
(『十二夜』2幕3場)
fulfill
満たす、達成する
cross-dressing up
異性装
*** Script ***
Shakespeare’s “The Twelfth Night”
(At the bakery)
W: Well, it’s my 10th time coming to this bakery, and still you won’t tell me what your name is? Hey, could I ask your name? Is it “Mister Haughty”?
M: I do NOT have any obligation to tell my name. I’ve been repeating this over and over again. Please mind your own business.
W: But your good-looking face, your noble aura, and how you remain aloof from other people attract me like a magnet!
M: I do NOT have a good-looking face, nor a noble aura. And I would like to point out that I do NOT want to have any attachment with some stranger.
W: Um, would you listen to my favorite quote from Shakespeare? “A young woman in love always looks like Patience on a monument, smiling at grief.” Yes, this is a perfect dialogue that describes my heart!
M: I do NOT have any interest in your condition. Please go away.
W: Why would you try to repel me from your world? I’m totally enslaved by your charm. I’m a patient of the unrequited love.
M: Are you trying to test my patience now? Get what you want quickly and get out of here! I do not have any time to listen to your petty play of profanity. Please, don’t make me call the police.
W: Mister… Would you tell me what the real reason for rejecting me is?
M: Alright. You’ve just mentioned a famous quote from “The Twelfth Night”. I’m definitely sure that you’re well aware of this play.
W: Yes, how “the journeys end in lovers meeting” was actually fulfilled! Also the setting of a woman cross-dressing up as a man! Like “She’s the Man”!
M: What if I’m not a man? What if I’m the “She’s the Man”?
W: WHAT? Oh… My…God!!
(Written by Kyoung Jo)
  continue reading

651 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド