This week, in what might be the funniest episode yet, Molly and Emese are joined by co-stars Amy Schumer and Brianne Howey. They get candid about motherhood, career evolution, and their new film, Kinda Pregnant —which unexpectedly led to Amy’s latest health discovery. Amy opens up about how public criticism led her to uncover her Cushing syndrome diagnosis, what it’s like to navigate comedy and Hollywood as a mom, and the importance of sharing birth stories without shame. Brianne shares how becoming a mother has shifted her perspective on work, how Ginny & Georgia ’s Georgia Miller compares to real-life parenting, and the power of female friendships in the industry. We also go behind the scenes of their new Netflix film, Kinda Pregnant —how Molly first got the script, why Amy and Brianne were drawn to the project, and what it means for women today. Plus, they reflect on their early career struggles, the moment they knew they “made it,” and how motherhood has reshaped their ambitions. From career highs to personal challenges, this episode is raw, funny, and packed with insights. Mentioned in the Episode: Kinda Pregnant Ginny & Georgia Meerkat 30 Rock Last Comic Standing Charlie Sheen Roast Inside Amy Schumer Amy Schumer on the Howard Stern Show Trainwreck Life & Beth Expecting Amy 45RPM Clothing Brand A Sony Music Entertainment production. Find more great podcasts from Sony Music Entertainment at sonymusic.com/podcasts and follow us at @sonypodcasts To bring your brand to life in this podcast, email podcastadsales@sonymusic.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices…
埃莎·阿尔瓦尼(Esha Alwani)六岁时开始写歌,就在她被诊断出患有图雷特综合症(Tourette syndrome)后不久。她注意到一件令人惊奇的事情:每当她演奏音乐时,她不由自主的抽搐突然消失了。听阿瓦尼讲述她如何探索音乐的力量,并倾听她的钢琴民谣《我不爱你(我的面具)》的空灵表演。 Translated by jacks jun Reviewed by Cissy Yun
“音乐远不止声音穿梭于我们的耳间,”手语翻译安伯·加洛韦·加洛列在一次精神盛宴般的表演中说道。音乐家与社会活动家甘地女士表演了两首歌曲——《发髻朝上》和《坏习惯》——安伯·加洛韦·加洛列则提供了一场生动的手语传译。 Translated by Ruilai Xue Reviewed by Lipeng Chen
外太空真的像传说中那样,是一个寂静无声的地方吗?或许不是。马特·拉索,一位天体物理学家和音乐家,为我们带来了一段穿越宇宙的音乐之旅,揭示了在行星轨道背后隐藏的节奏与和谐。他说,宇宙中充满了音乐,我们只需要去聆听。 Translated by Donlon Hyper Reviewed by Chen Yunru
Jacob Collier自我组建了单人乐队。色彩缤纷,动感十足的演出,他在伦敦的家中创作并重新定义了魔幻之屋,演唱两首歌的每一个音节,演奏每一门乐器 -- 通过取之于音乐并扎根于生活的色斑斑斓的视觉体验来完成 Translated by Zibo Huang Reviewed by Yulin Li
“音乐无处不在,它存在于万物之中,”音乐家、学生以及TED-Ed俱乐部的明星安妮卡 · 保尔森如是说。手拿吉它,在一场探索音乐如何将我们连结在一起并创造了如今的我们的演讲中,她通过人生的节拍来为我们演奏。 Translated by chunhua zhang Reviewed by Homer Li
莉翰娜 · 吉登斯将美国历史充满感情地融入了她的音乐当中。来欣赏她表演的传统民谣歌曲吧——包括了《送水的男孩》,和罗塞塔 · 萨普修女的作品《寂寞之路》。 其中《来吧,爱,来吧》是她受美国内战时期奴隶制故事启发所写的,是一首非常优秀的的原创歌曲。 Translated by Jack Zhang Reviewed by Jing Peng
零重力下起舞、极慢镜头下表演,甚至是在仓库内搭建一整套戈德堡机械——OK Go乐队歌曲MV中的这些奇特创意到底来自何处?在《一切都会过去》和《这一瞬》两首歌曲的现场表演之间,乐队领唱兼导演达米安·克拉斯向我们介绍了乐队发现创意的过程,并且向我们展示了如何寻找奇思妙想。 Translated by Hancheng Li Reviewed by Qing Ying Sun
歌手 Rhiannon Giddens 与国际音乐团体 Silk Road Ensemble 联合献上的歌曲《St. James 医院的忧愁》,重现了 Louis Armstrong 流行于20世纪20年代,富有罗马尼气息而又淘气俏皮的美国民谣。 Translated by 潘 可儿 Reviewed by Yangyang Liu
音效设计是在骗局的基础上建立的——当你看一部电影或者一个电视节目时,你听到的所有声音几乎都是假的。在这个围绕音效的演讲中,塔索斯·弗兰佐拉斯将带你探索声音在叙事中的作用,然后你就能知道你的大脑是多么容易被听觉所蒙骗。 Translated by Yan Gao Reviewed by dahong zhang
我们为什么跳舞?非裔美国人的社交舞起源于被奴隶的非洲人保持传统和内心自由。他们保持着一种对个性和独立的肯定。在这场富有激情的演出中,和现场表演,舞蹈者,舞蹈教师和TED工作人员卡米尔·A·布朗泰展示了当社区中的人们放松自己,一起跳舞抒怀是怎样一种场景。 Translated by Conway Ye Reviewed by Yang He
プレーヤーFMへようこそ!
Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。