Artwork

コンテンツは The Northern Institute of Taiwan Studies によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、The Northern Institute of Taiwan Studies またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

Book Chat: Eco-translation from Taiwan and Wu Ming-yi’s The Stolen Bicycle 單車失竊記, with Darryl Sterk

32:13
 
シェア
 

Manage episode 387119332 series 3460211
コンテンツは The Northern Institute of Taiwan Studies によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、The Northern Institute of Taiwan Studies またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

In this episode, our host, Ti-han, invited Dr Darryl Sterk, a Canadian eco-translator who is now based in Lingnan University in Hong Kong and dedicated his work in Taiwanese eco-literature and translation. In our conversation, Darryl told us how he ends up choosing a career path for eco-translation and how he defines “eco-translation” in his own way. He also shared with us his translation experience more in details by drawing reference to Wu Ming-yi’s The Stolen Bicycle. Furthermore, facing challenges of AI (artificial intelligence) in the field of translation, Darryl also chatted with us what kind of unique feature that human translators can offer but a machine is unable to provide so far.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

18 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 387119332 series 3460211
コンテンツは The Northern Institute of Taiwan Studies によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、The Northern Institute of Taiwan Studies またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

In this episode, our host, Ti-han, invited Dr Darryl Sterk, a Canadian eco-translator who is now based in Lingnan University in Hong Kong and dedicated his work in Taiwanese eco-literature and translation. In our conversation, Darryl told us how he ends up choosing a career path for eco-translation and how he defines “eco-translation” in his own way. He also shared with us his translation experience more in details by drawing reference to Wu Ming-yi’s The Stolen Bicycle. Furthermore, facing challenges of AI (artificial intelligence) in the field of translation, Darryl also chatted with us what kind of unique feature that human translators can offer but a machine is unable to provide so far.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

18 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド