Artwork

コンテンツは Magdalena Siennicka によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Magdalena Siennicka またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

#13: Jak różnice kulturowe mogą namieszać w Twojej prezentacji

24:24
 
シェア
 

Manage episode 270862937 series 2717868
コンテンツは Magdalena Siennicka によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Magdalena Siennicka またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Najważniejszym elementem Twojej prezentacji są słuchacze. Bo na koniec to ich działanie (lub jego brak) jest realną oceną Twojego wystąpienia – kupią albo nie kupią, klaszczą albo nie klaszczą.
Żeby skutecznie wpływać na odbiorców, Twój przekaz musi do nich pasować- stylem komunikacji, poziomem wiedzy i dotykać odpowiednich potrzeb. Od tego nie ma wyjątku. Im to, CO mówisz i JAK mówisz bardziej dopasowane, tym skuteczniej możesz go przekonać. Idąc tym tropem, kiedy słuchacze pochodzą z innego kraju niż Ty w badaniu potrzeb warto się zastanowić czy Twoje komunikaty będą odebrane dokładnie tak, jak tego chcesz.
Jakieś 10 lat temu napisałam książkę o różnicach kulturowych w negocjacjach. Ale pomyślałam sobie ostatnio, że takie różnice ujawniają się znacznie wcześniej- niuanse mogą się pojawić już przy przedstawianiu się i pierwszej prezentacji. I tymi przemyśleniami- jak różnorodność kulturowa może wpływać na Twoją prezentację dzielę się w najnowszym odcinku.
Dowiesz się:
•Dlaczego nie udawać akcentu Australijczyków
•Którzy Latynosi są smutni i nie lubią gadulstwa
•Jakich tematów unikać w small talkach przed spotkaniem
•Dlaczego nie wolno pouczać starszych Hiszpanów
•Kto lubi cyfry i fakty, a kto opowieści o czasach świetności jego firmy
•Dla kogo ważna jest przyszłość, a dla kogo przeszłość i jakie to wszystko ma znaczenie dla Twoich prezentacji
  continue reading

46 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 270862937 series 2717868
コンテンツは Magdalena Siennicka によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Magdalena Siennicka またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Najważniejszym elementem Twojej prezentacji są słuchacze. Bo na koniec to ich działanie (lub jego brak) jest realną oceną Twojego wystąpienia – kupią albo nie kupią, klaszczą albo nie klaszczą.
Żeby skutecznie wpływać na odbiorców, Twój przekaz musi do nich pasować- stylem komunikacji, poziomem wiedzy i dotykać odpowiednich potrzeb. Od tego nie ma wyjątku. Im to, CO mówisz i JAK mówisz bardziej dopasowane, tym skuteczniej możesz go przekonać. Idąc tym tropem, kiedy słuchacze pochodzą z innego kraju niż Ty w badaniu potrzeb warto się zastanowić czy Twoje komunikaty będą odebrane dokładnie tak, jak tego chcesz.
Jakieś 10 lat temu napisałam książkę o różnicach kulturowych w negocjacjach. Ale pomyślałam sobie ostatnio, że takie różnice ujawniają się znacznie wcześniej- niuanse mogą się pojawić już przy przedstawianiu się i pierwszej prezentacji. I tymi przemyśleniami- jak różnorodność kulturowa może wpływać na Twoją prezentację dzielę się w najnowszym odcinku.
Dowiesz się:
•Dlaczego nie udawać akcentu Australijczyków
•Którzy Latynosi są smutni i nie lubią gadulstwa
•Jakich tematów unikać w small talkach przed spotkaniem
•Dlaczego nie wolno pouczać starszych Hiszpanów
•Kto lubi cyfry i fakty, a kto opowieści o czasach świetności jego firmy
•Dla kogo ważna jest przyszłość, a dla kogo przeszłość i jakie to wszystko ma znaczenie dla Twoich prezentacji
  continue reading

46 つのエピソード

Alla avsnitt

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド