Artwork

コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

「スヌーピー名言英語」今日は「STAND」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #526

2:44
 
シェア
 

Manage episode 446663056 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#526

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「IF THE MONEY IS RIGHT, I CAN STAND ANYTHING」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「お金さえちゃんと払ってくれれば、何でも我慢できるよ!」

今日のコミックは、1976年10月12日のものです。

ペパーミントパティとスヌーピーが一緒にいます。

ペパーミントパティがスヌーピーに向かって、「さあ、弁護士!行こう!」

「これは簡単なケースになるはずよ…彼らが間違っていて、私は正しいんだから!」

「簡単なケースでごめんね、我慢できる?」と言うと、

最後のコマではスヌーピーが「お金さえちゃんと払ってくれれば、何でも我慢できるよ!」と考えています。

お金が大好きなスヌーピーでした。

今日のワンポイント英語はこちら

「STAND」

「立つ」という意味だけでなく、「我慢する」「耐える」という意味でも使われます。

今回のコミックでは、「I CAN STAND ANYTHING」と出てくるので、「何でも我慢できる!」という意味になります。

では「STAND」の例文を2つ紹介すると

①私は夏の暑さに耐えられない。

I can’t stand the heat in the summer.

②彼は痛みに耐えられる。

He can stand the pain.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

560 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 446663056 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#526

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「IF THE MONEY IS RIGHT, I CAN STAND ANYTHING」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「お金さえちゃんと払ってくれれば、何でも我慢できるよ!」

今日のコミックは、1976年10月12日のものです。

ペパーミントパティとスヌーピーが一緒にいます。

ペパーミントパティがスヌーピーに向かって、「さあ、弁護士!行こう!」

「これは簡単なケースになるはずよ…彼らが間違っていて、私は正しいんだから!」

「簡単なケースでごめんね、我慢できる?」と言うと、

最後のコマではスヌーピーが「お金さえちゃんと払ってくれれば、何でも我慢できるよ!」と考えています。

お金が大好きなスヌーピーでした。

今日のワンポイント英語はこちら

「STAND」

「立つ」という意味だけでなく、「我慢する」「耐える」という意味でも使われます。

今回のコミックでは、「I CAN STAND ANYTHING」と出てくるので、「何でも我慢できる!」という意味になります。

では「STAND」の例文を2つ紹介すると

①私は夏の暑さに耐えられない。

I can’t stand the heat in the summer.

②彼は痛みに耐えられる。

He can stand the pain.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

560 つのエピソード

所有剧集

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド