Artwork

コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

Taalaanbod, Turks en tweetalige troubles [Seizoen 3, Aflevering 1]

43:19
 
シェア
 

Manage episode 320183014 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript We beginnen deze aflevering met goed nieuws: Kletsheads heeft een prijs gewonnen! Op 4 februari werd tijdens De Grote Taaldag de landelijke prijs voor wetenschapscommunicatie in de taalkunde uitgereikt. Samen met het Kletskoppen kindertaalfestival is Kletsheads uitgeroepen tot winnaar! Lees de juryrapport hier. In Let's Klets (begint op 01:36) spreek ik met Leonie uit Utrecht. Oorspronkelijk uit Duitsland, Leonie is moeder van een peuter die zij graag meertalig wil opvoeden. Maar het loopt nog niet echt soepel want haar Nederlandstalige partner vind het namelijk best vervelend als zij Duits met hun zoontje spreekt. Hij begrijpt geen Duits en voelt zich buitengesloten. Een lastige situatie die voor sommige ouders zeker herkenbaar zal zijn. In een openhartig gesprek praat ik met Leonie over de uitdagingen die ze tegenkomt en hoe zij daarmee om kan gaan. Sharon en Leonie in gesprek In Vers van de Pers (begint op 17:04) vertel ik over een recent verschenen onderzoek uit Canada. Dit onderzoek gaat over twee belangrijk factoren in de meertalige taalontwikkeling, namelijk hoe vroeg je begint (leeftijd) en hoeveel contact je hebt met een taal (hoeveelheid taalaanbod). Vaak wordt er gedacht dat leeftijd belangrijker is dan taalaanbod maar uit dit onderzoek blijkt dat dit niet het geval is. Het onderzoek ging in het bijzonder om de taalontwikkeling van meertalige kinderen in Montréal die opgroeien met Frans en Engels en/of een andere taal. De kinderen waren 6 en 8 jaar oud en waren begonnen met het leren van Frans op verschillende leeftijden (vóór 3 jaar of na 3 jaar). De resultaten laten zien dat -- als er rekening werd gehouden met hoeveel contact de kinderen hebben gehad met het Frans -- de vroege en late meertaligen nauwelijks (of niet) verschilden van elkaar, en ook niet van eentalige Franssprekende kinderen. Wel was het zo dat er grote verschillen waren in de scores van de meertaligen op de gebruikte taaltoetsen en deze hadden te maken met verschillen in de hoeveelheid Frans taalaanbod die kinderen tot op dat moment hadden gehad. Het onderzoek is uitvoerd onder leiding van Elin Thordardottir, hoogleraar in de School of Communication Sciences and Disorders aan McGill University. Dit zijn de details: Elin Thordardottir (2019). Amount trumps timing in bilingual vocabulary acquisition: Effects of input in simultaneous and sequential bilingual school-age bilinguals. International Journal of Bilingualism, 23, 236-255. https://doi.org/10.1177/1367006917722418 Vriend van de show worden Wil je meer weten over de online tool waar ik het over had van het Q-BEx project? Dit kan hier en hier vind je een snelle overzicht van wat precies de vragenlijst inhoudt en de informatie die hij oplevert. Tenslotte horen we onze nieuwe Taalgids, Sterre Leufkens (begint op 30:35). Sterre Leufkens. Foto: Carlo ter Ellen Sterre Leufkens is taalwetenschapper aan de Universiteit Utrecht. In haar onderzoek vergelijkt ze de talen van de wereld, onder andere op hun complexiteit. Ze schrijft en praat graag over taal en taalkunde voor divers publiek; zo verscheen in 2016 haar boek Taal in de reeks Elementaire Deeltjes. Sterre vertelt ons dit keer over het Turks. De Turkse voorbeelden zijn ingesproken door Melis Cetincelik. Dit waren de woordjes die je hoorde: hallo - merhaba ja - evet nee - hayır dank je wel - teşekkür ederim één - bir twee - iki drie - üç doei - hoşçakal
  continue reading

52 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 320183014 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript We beginnen deze aflevering met goed nieuws: Kletsheads heeft een prijs gewonnen! Op 4 februari werd tijdens De Grote Taaldag de landelijke prijs voor wetenschapscommunicatie in de taalkunde uitgereikt. Samen met het Kletskoppen kindertaalfestival is Kletsheads uitgeroepen tot winnaar! Lees de juryrapport hier. In Let's Klets (begint op 01:36) spreek ik met Leonie uit Utrecht. Oorspronkelijk uit Duitsland, Leonie is moeder van een peuter die zij graag meertalig wil opvoeden. Maar het loopt nog niet echt soepel want haar Nederlandstalige partner vind het namelijk best vervelend als zij Duits met hun zoontje spreekt. Hij begrijpt geen Duits en voelt zich buitengesloten. Een lastige situatie die voor sommige ouders zeker herkenbaar zal zijn. In een openhartig gesprek praat ik met Leonie over de uitdagingen die ze tegenkomt en hoe zij daarmee om kan gaan. Sharon en Leonie in gesprek In Vers van de Pers (begint op 17:04) vertel ik over een recent verschenen onderzoek uit Canada. Dit onderzoek gaat over twee belangrijk factoren in de meertalige taalontwikkeling, namelijk hoe vroeg je begint (leeftijd) en hoeveel contact je hebt met een taal (hoeveelheid taalaanbod). Vaak wordt er gedacht dat leeftijd belangrijker is dan taalaanbod maar uit dit onderzoek blijkt dat dit niet het geval is. Het onderzoek ging in het bijzonder om de taalontwikkeling van meertalige kinderen in Montréal die opgroeien met Frans en Engels en/of een andere taal. De kinderen waren 6 en 8 jaar oud en waren begonnen met het leren van Frans op verschillende leeftijden (vóór 3 jaar of na 3 jaar). De resultaten laten zien dat -- als er rekening werd gehouden met hoeveel contact de kinderen hebben gehad met het Frans -- de vroege en late meertaligen nauwelijks (of niet) verschilden van elkaar, en ook niet van eentalige Franssprekende kinderen. Wel was het zo dat er grote verschillen waren in de scores van de meertaligen op de gebruikte taaltoetsen en deze hadden te maken met verschillen in de hoeveelheid Frans taalaanbod die kinderen tot op dat moment hadden gehad. Het onderzoek is uitvoerd onder leiding van Elin Thordardottir, hoogleraar in de School of Communication Sciences and Disorders aan McGill University. Dit zijn de details: Elin Thordardottir (2019). Amount trumps timing in bilingual vocabulary acquisition: Effects of input in simultaneous and sequential bilingual school-age bilinguals. International Journal of Bilingualism, 23, 236-255. https://doi.org/10.1177/1367006917722418 Vriend van de show worden Wil je meer weten over de online tool waar ik het over had van het Q-BEx project? Dit kan hier en hier vind je een snelle overzicht van wat precies de vragenlijst inhoudt en de informatie die hij oplevert. Tenslotte horen we onze nieuwe Taalgids, Sterre Leufkens (begint op 30:35). Sterre Leufkens. Foto: Carlo ter Ellen Sterre Leufkens is taalwetenschapper aan de Universiteit Utrecht. In haar onderzoek vergelijkt ze de talen van de wereld, onder andere op hun complexiteit. Ze schrijft en praat graag over taal en taalkunde voor divers publiek; zo verscheen in 2016 haar boek Taal in de reeks Elementaire Deeltjes. Sterre vertelt ons dit keer over het Turks. De Turkse voorbeelden zijn ingesproken door Melis Cetincelik. Dit waren de woordjes die je hoorde: hallo - merhaba ja - evet nee - hayır dank je wel - teşekkür ederim één - bir twee - iki drie - üç doei - hoşçakal
  continue reading

52 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド