Artwork

コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

Meertalige broers en zussen [Seizoen 2, Aflevering 4]

46:29
 
シェア
 

Manage episode 282523401 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript Vriend van de show worden In meertalige gezinnen zie je vaak verschillen tussen broers en zussen in hoe goed ze hun twee talen kunnen spreken en hoe vaak ze ze gebruiken. Ouders merken vaak op dat hun oudste kind meer meertalig is dan hun jongste. Of dat hun jongste in ieder geval beter is in het Nederlands en vaak een voorkeur heeft voor deze taal over de andere taal (of talen). En dat op het moment dat het oudste kind naar school gaat er ineens meer Nederlands het huis in komt. In hoeverre klopt dit allemaal? Hebben oudere kinderen echt zo'n groot invloed op de meertalige taalontwikkeling van hun broertjes of zusjes? En zo ja, is dit hetzelfde voor het Nederlands als de thuistaal? In deze aflevering vertel ik je meer over de taalontwikkeling van meertalige broers en zussen, een onderwerp waar ik zelf recentelijk onderzoek naar heb gedaan. Ik spreek ook met Canadeze onderzoeker Tamara Sorenson Duncan over haar onderzoek hierover. We bespreken ook het taalgebruik van meertalige broers en zussen onderling. Vaak hebben kinderen een voorkeur voor het Nederlands als ze met elkaar praten. Naast de laatste resultaten vanuit het onderzoek geef ik je dus ook een aantal praktische tips over hoe je als ouder ervoor kunt zorgen dat je kinderen onderling ook hun niet-Nederlandse taal blijven gebruiken. In Let's Klets spreek ik met Mercedes (begint op 22:56), enthousiaste moeder van drie meertalige tieners die met Spaans en Nederlands zijn opgegroeid. Ze heeft veel geruststellende woorden voor ouders van jongere kinderen. Dit gesprek maakte deel uit van het Taal Doet Meer college, dat ik oktober 2020 heb gegeven in de Centrale Bibliotheek Utrecht. Onze Kletshead van de week (begint op 34:20) ben ik dit keer zelf, maar dan wel geïnterviewd door een kind, namelijk door niemand minder dan mijn eigen dochter! Tamara Sorenson Duncan is universitair docent (assistant professor) aan de Carleton University in Ottowa, Canada, waar zij onderzoek doet naar de meertalige taalontwikkeling van kinderen die met hun ouders naar Canada zijn geïmmigreerd of gevlucht, naar kinderen met taalontwikkelingsstoornissen, en kinderen met autisme. De post-productie van deze aflevering is uitgevoerd door Erik van Oosten (Factory 6).
  continue reading

52 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 282523401 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript Vriend van de show worden In meertalige gezinnen zie je vaak verschillen tussen broers en zussen in hoe goed ze hun twee talen kunnen spreken en hoe vaak ze ze gebruiken. Ouders merken vaak op dat hun oudste kind meer meertalig is dan hun jongste. Of dat hun jongste in ieder geval beter is in het Nederlands en vaak een voorkeur heeft voor deze taal over de andere taal (of talen). En dat op het moment dat het oudste kind naar school gaat er ineens meer Nederlands het huis in komt. In hoeverre klopt dit allemaal? Hebben oudere kinderen echt zo'n groot invloed op de meertalige taalontwikkeling van hun broertjes of zusjes? En zo ja, is dit hetzelfde voor het Nederlands als de thuistaal? In deze aflevering vertel ik je meer over de taalontwikkeling van meertalige broers en zussen, een onderwerp waar ik zelf recentelijk onderzoek naar heb gedaan. Ik spreek ook met Canadeze onderzoeker Tamara Sorenson Duncan over haar onderzoek hierover. We bespreken ook het taalgebruik van meertalige broers en zussen onderling. Vaak hebben kinderen een voorkeur voor het Nederlands als ze met elkaar praten. Naast de laatste resultaten vanuit het onderzoek geef ik je dus ook een aantal praktische tips over hoe je als ouder ervoor kunt zorgen dat je kinderen onderling ook hun niet-Nederlandse taal blijven gebruiken. In Let's Klets spreek ik met Mercedes (begint op 22:56), enthousiaste moeder van drie meertalige tieners die met Spaans en Nederlands zijn opgegroeid. Ze heeft veel geruststellende woorden voor ouders van jongere kinderen. Dit gesprek maakte deel uit van het Taal Doet Meer college, dat ik oktober 2020 heb gegeven in de Centrale Bibliotheek Utrecht. Onze Kletshead van de week (begint op 34:20) ben ik dit keer zelf, maar dan wel geïnterviewd door een kind, namelijk door niemand minder dan mijn eigen dochter! Tamara Sorenson Duncan is universitair docent (assistant professor) aan de Carleton University in Ottowa, Canada, waar zij onderzoek doet naar de meertalige taalontwikkeling van kinderen die met hun ouders naar Canada zijn geïmmigreerd of gevlucht, naar kinderen met taalontwikkelingsstoornissen, en kinderen met autisme. De post-productie van deze aflevering is uitgevoerd door Erik van Oosten (Factory 6).
  continue reading

52 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド