Artwork

コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

Is het praten van twee talen door elkaar reden tot zorg? (Seizoen 1, Aflevering 1)

21:20
 
シェア
 

Manage episode 244170674 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript Vriend van de show worden Meertalige kinderen gebruiken hun twee talen vaak door elkaar. Ze beginnen soms een zin in de ene taal en eindigen met de andere. Of ze gooien er af en toe een Nederlands woord tussendoor als ze hun andere taal praten. Voor veel ouders is dit vaak reden tot zorg. Het zou laten zien dat hun kind geen van de twee talen goed kan spreken, of dat het in de war is. In deze allereerste aflevering van Kletsheads zoeken we uit of deze zorgen terecht zijn. Met hoogleraar Elma Blom van de Universiteit Utrecht bespreken we de redenen waarom kinderen hun twee talen “mixen”. En of het een probleem is als meertalige ouders dit ook doen als ze tegen hun kinderen praten. Wat blijkt? Als je meertalig bent is het praten van twee talen door elkaar helemaal normaal, en dus niet echt reden tot zorg. Onze Kletshead van de week is Dominik (begint op 13:34). Prof. dr. Elma Blom is hoogleraar Taalontwikkeling en Meertaligheid in Gezin en Onderwijs bij de afdeling Orthopedagogiek: Cognitieve en Motorische Ontwikkelingsproblemen aan de Universiteit Utrecht. Wat zij vooral interessant vindt om te onderzoeken is hoe taal zich ontwikkelt in situaties die net even iets anders zijn, bijvoorbeeld bij kinderen die meertalig zijn. Neem een kijkje op deze website om meer te weten te komen over wat Elma precies doet. En hier op meertalig.nl kun je een blog van Elma over "mixen" lezen .
  continue reading

52 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 244170674 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript Vriend van de show worden Meertalige kinderen gebruiken hun twee talen vaak door elkaar. Ze beginnen soms een zin in de ene taal en eindigen met de andere. Of ze gooien er af en toe een Nederlands woord tussendoor als ze hun andere taal praten. Voor veel ouders is dit vaak reden tot zorg. Het zou laten zien dat hun kind geen van de twee talen goed kan spreken, of dat het in de war is. In deze allereerste aflevering van Kletsheads zoeken we uit of deze zorgen terecht zijn. Met hoogleraar Elma Blom van de Universiteit Utrecht bespreken we de redenen waarom kinderen hun twee talen “mixen”. En of het een probleem is als meertalige ouders dit ook doen als ze tegen hun kinderen praten. Wat blijkt? Als je meertalig bent is het praten van twee talen door elkaar helemaal normaal, en dus niet echt reden tot zorg. Onze Kletshead van de week is Dominik (begint op 13:34). Prof. dr. Elma Blom is hoogleraar Taalontwikkeling en Meertaligheid in Gezin en Onderwijs bij de afdeling Orthopedagogiek: Cognitieve en Motorische Ontwikkelingsproblemen aan de Universiteit Utrecht. Wat zij vooral interessant vindt om te onderzoeken is hoe taal zich ontwikkelt in situaties die net even iets anders zijn, bijvoorbeeld bij kinderen die meertalig zijn. Neem een kijkje op deze website om meer te weten te komen over wat Elma precies doet. En hier op meertalig.nl kun je een blog van Elma over "mixen" lezen .
  continue reading

52 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド