Artwork

コンテンツは CineFollie によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、CineFollie またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

Doppiaggio o lingua originale? Ne parlo con un doppiatore

57:14
 
シェア
 

Manage episode 450301782 series 3401870
コンテンツは CineFollie によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、CineFollie またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Alessandro Delfino parla di doppiaggio assieme a me. Sproloquiamo sui pro e i contro della lingua originale e sui pro e i contro dell'adattamento. Alessandro fa parte di 2inScena e insieme a Laura Cotza portano in giro i loro spettacoli: https://bit.ly/3UBRoSo Segui Alessandro: https://bit.ly/44MWLlJ SE VUOI SUPPORTARMI: Offrimi un caffé https://bit.ly/3X7MZXQ Abbonati al canale https://bit.ly/43lnrs6 Acquista i tuoi film su Amazon: https://amzn.to/2Utv1QO (acquistando da questo link, Amazon mi destinerà parte della tua spesa come provvigione) SCOPRI I MIEI SOCIAL: https://bit.ly/3SetCKd SEGUI ANCHE MORTI DI FILM Gruppo Facebook https://bit.ly/3MQKHbM Podcast https://spoti.fi/3SiQJ6p 00:00 Introduzione 02:15 La passione per il doppiaggio 05:25 Anche il doppiatore è un attore 09:37 Perché il doppiaggio sembra peggiorato? 17:05 Modi diversi di adattamento 21:23 NON abbiamo i migliori doppiatori 26:45 Il fattore abitudine 32:20 Una proposta folle 35:20 Un film che hai preferito in originale e viceversa 42:00 Lo star system dei doppiatori 47:20 Puoi capire un film se non conosci quella lingua? 50:45 Il giochino finale #Doppiaggio #Doppiatore #LinguaOriginale

  continue reading

53 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 450301782 series 3401870
コンテンツは CineFollie によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、CineFollie またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Alessandro Delfino parla di doppiaggio assieme a me. Sproloquiamo sui pro e i contro della lingua originale e sui pro e i contro dell'adattamento. Alessandro fa parte di 2inScena e insieme a Laura Cotza portano in giro i loro spettacoli: https://bit.ly/3UBRoSo Segui Alessandro: https://bit.ly/44MWLlJ SE VUOI SUPPORTARMI: Offrimi un caffé https://bit.ly/3X7MZXQ Abbonati al canale https://bit.ly/43lnrs6 Acquista i tuoi film su Amazon: https://amzn.to/2Utv1QO (acquistando da questo link, Amazon mi destinerà parte della tua spesa come provvigione) SCOPRI I MIEI SOCIAL: https://bit.ly/3SetCKd SEGUI ANCHE MORTI DI FILM Gruppo Facebook https://bit.ly/3MQKHbM Podcast https://spoti.fi/3SiQJ6p 00:00 Introduzione 02:15 La passione per il doppiaggio 05:25 Anche il doppiatore è un attore 09:37 Perché il doppiaggio sembra peggiorato? 17:05 Modi diversi di adattamento 21:23 NON abbiamo i migliori doppiatori 26:45 Il fattore abitudine 32:20 Una proposta folle 35:20 Un film che hai preferito in originale e viceversa 42:00 Lo star system dei doppiatori 47:20 Puoi capire un film se non conosci quella lingua? 50:45 Il giochino finale #Doppiaggio #Doppiatore #LinguaOriginale

  continue reading

53 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド

探検しながらこの番組を聞いてください
再生