Artwork

コンテンツは Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

147: Són bojos, aquests catalans!

26:17
 
シェア
 

Manage episode 456421478 series 2887612
コンテンツは Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Notes del programa

Tema del dia

La relació dels catalans amb el foc, amb la caca i amb l'anime són algunes de les peculiaritats que més us han sobtat. En aquest episodi parlem d'aquests i d'altres xocs culturals experimentats per vosaltres en terres catalanes. Som-hi!

Taller de llengua

  • Com es diu el tronc de Nadal, tió o cagatió?

Bonus

La conversa continua amb altres xocs culturals viscuts per aprenents de català.

Transcripció

Andreu:
[0:15] Hola hola!

Sílvia:
[0:16] Hola, Andreu!

Andreu:
[0:17] Com anem?

Sílvia:
[0:18] Molt bé!

Andreu:
[0:19] Sílvia, ens va arribar un missatge fa poc a Spotify que em va fer molta il·lusió, perquè recordes l'Ana, del son jarocho?

Sílvia:
[0:27] Sí, clar!

Andreu:
[0:28] Episodi 3.

Sílvia:
[0:30] Clar, és que anava a dir el 3, no? Sí, sí, al principi.

Andreu:
[0:33] Sí, sí. Ara passem per l'episodi 155, però… ai, perdó, 145. Però sí, doncs vam rebre un missatge d'una noia que es diu Margarita, i diu: L'Ana és amiga meva. Ens vam conèixer a Barcelona. Les dos som de Mèxic, però ara fa temps que no parlem gens. El vostre pòdcast va ser la raó perfecta per cercar-la una altra vegada. Gràcies per fer aquest pòdcast. És boníssim".

Sílvia:
[0:59] Oh, uau! Molt bé. Això fa superil·lusió, no? Quan fa molt temps que no parles amb una amiga que havies tingut i de cop li dius: "Ei, Maria! Què, què fem?"

Andreu:
[1:10] Clar, i tu imagina't que et poses a escoltar un pòdcast i de cop sents aquella persona que coneixes i que fa temps que no hi parles, no?

Sílvia:
[1:18] Clar. Sí, sí.

Andreu:
[1:20] Doncs això, Margarita, molt contents que t'hagi servit el pòdcast per reprendre una amistat o reprendre el contacte amb una amistat. I a més amb l'Ana, que és supermaca.

Sílvia:
[1:29] Sí, molt simpàtica! Súper, que guai!

Andreu:
[1:33] Doncs sí, i una altra anècdota per compartir, i és que el Pierre i la Marianne, que han estat fent el curs de C1 aquest trimestre…

Sílvia:
[1:42] I el Campus d'Estiu.

Andreu:
[1:43] I el Campus d'Estiu. Doncs, el Pierre i la Marianne van anar a fer escalada a Montserrat conjuntament i l'anècdota és que, clar, ells dos, el que tenen en comú, el que els ha ajuntat com a amics, és el català.

Sílvia:
[1:59] I Easy Catalan, deixem-ho clar.

Andreu:
[2:00] I Easy Catalan, i Easy Catalan. Doncs, la seva llengua de comunicació és el català, i quan estaven allà, a Montserrat, hi havia un altre grup d'escaladors d'aquí, de Catalunya, que els van sentir parlant, van identificar que tenien un accent de fora i van dir: "Estem flipant. Es van quedar flipant de sentir dues persones que les dos són de fora… i les dos parlen en català entre si".

Sílvia:
[2:27] Doncs catalans, hauríeu de flipar menys, eh?

Andreu:
[2:29] Doncs sí, hauríeu de flipar menys i acceptar que el català al final el fem servir qui vol i molta més gent de la que ens pensem.

Sílvia:
[2:37] Oi tant! Sí, sí, sí. Que és una llengua per tothom.

Andreu:
[2:41] Doncs sí. I parlant d'això, dels cursos, avui, de fet, dia 19 de desembre, ha estat l'últim dia dels cursos trimestrals d'aquesta tardor i, bé, ha estat molt bé, ha sigut una experiència molt bonica i molt enriquidora. I si algú ha pensat a inscriure's a un curs de català, que sàpigui que aquest mes de gener comença el segon trimestre, per tant, comencen nous cursos en línia, en grups reduïts de 3 a 6 persones. I com ho podeu fer per inscriure-us?

Sílvia:
[3:10] Doncs heu d'entrar a la pàgina web classes.easycatalan.org i allà hi tindreu tota la informació: els dies que es faran les classes, els horaris, a quines hores, quant val i com ho heu de fer per inscriure-us-hi.

Andreu:
[3:23] Al final de la pàgina hi ha un apartat de preguntes freqüents, però si teniu més dubtes, més preguntes, ens podeu escriure per Instagram, per Telegram, per Facebook, per la xarxa que vulgueu.

Sílvia:
[3:35] També heu de tenir clar que és el segon trimestre, però que no heu d'haver fet el primer trimestre per apuntar-vos-hi. Podeu començar al gener amb forces, amb aquest any nou, amb tots els propòsits i també sou molt benvinguts.

Andreu:
[3:48] Exacte. I tingueu en compte que podeu fer un curs amb exercicis i explicacions, teoria sobre gramàtica, vocabulari i tota la pesca, o cursos de conversa. Teniu aquestes dues opcions.

Sílvia:
[4:02] Veniu a xerrar una estona i us ho passareu pipa!

Andreu:
[4:05] Això, això!

[...]

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

  continue reading

149 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 456421478 series 2887612
コンテンツは Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Sílvia, Andreu i l'equip d'Easy Catalan and L'equip d'Easy Catalan またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Notes del programa

Tema del dia

La relació dels catalans amb el foc, amb la caca i amb l'anime són algunes de les peculiaritats que més us han sobtat. En aquest episodi parlem d'aquests i d'altres xocs culturals experimentats per vosaltres en terres catalanes. Som-hi!

Taller de llengua

  • Com es diu el tronc de Nadal, tió o cagatió?

Bonus

La conversa continua amb altres xocs culturals viscuts per aprenents de català.

Transcripció

Andreu:
[0:15] Hola hola!

Sílvia:
[0:16] Hola, Andreu!

Andreu:
[0:17] Com anem?

Sílvia:
[0:18] Molt bé!

Andreu:
[0:19] Sílvia, ens va arribar un missatge fa poc a Spotify que em va fer molta il·lusió, perquè recordes l'Ana, del son jarocho?

Sílvia:
[0:27] Sí, clar!

Andreu:
[0:28] Episodi 3.

Sílvia:
[0:30] Clar, és que anava a dir el 3, no? Sí, sí, al principi.

Andreu:
[0:33] Sí, sí. Ara passem per l'episodi 155, però… ai, perdó, 145. Però sí, doncs vam rebre un missatge d'una noia que es diu Margarita, i diu: L'Ana és amiga meva. Ens vam conèixer a Barcelona. Les dos som de Mèxic, però ara fa temps que no parlem gens. El vostre pòdcast va ser la raó perfecta per cercar-la una altra vegada. Gràcies per fer aquest pòdcast. És boníssim".

Sílvia:
[0:59] Oh, uau! Molt bé. Això fa superil·lusió, no? Quan fa molt temps que no parles amb una amiga que havies tingut i de cop li dius: "Ei, Maria! Què, què fem?"

Andreu:
[1:10] Clar, i tu imagina't que et poses a escoltar un pòdcast i de cop sents aquella persona que coneixes i que fa temps que no hi parles, no?

Sílvia:
[1:18] Clar. Sí, sí.

Andreu:
[1:20] Doncs això, Margarita, molt contents que t'hagi servit el pòdcast per reprendre una amistat o reprendre el contacte amb una amistat. I a més amb l'Ana, que és supermaca.

Sílvia:
[1:29] Sí, molt simpàtica! Súper, que guai!

Andreu:
[1:33] Doncs sí, i una altra anècdota per compartir, i és que el Pierre i la Marianne, que han estat fent el curs de C1 aquest trimestre…

Sílvia:
[1:42] I el Campus d'Estiu.

Andreu:
[1:43] I el Campus d'Estiu. Doncs, el Pierre i la Marianne van anar a fer escalada a Montserrat conjuntament i l'anècdota és que, clar, ells dos, el que tenen en comú, el que els ha ajuntat com a amics, és el català.

Sílvia:
[1:59] I Easy Catalan, deixem-ho clar.

Andreu:
[2:00] I Easy Catalan, i Easy Catalan. Doncs, la seva llengua de comunicació és el català, i quan estaven allà, a Montserrat, hi havia un altre grup d'escaladors d'aquí, de Catalunya, que els van sentir parlant, van identificar que tenien un accent de fora i van dir: "Estem flipant. Es van quedar flipant de sentir dues persones que les dos són de fora… i les dos parlen en català entre si".

Sílvia:
[2:27] Doncs catalans, hauríeu de flipar menys, eh?

Andreu:
[2:29] Doncs sí, hauríeu de flipar menys i acceptar que el català al final el fem servir qui vol i molta més gent de la que ens pensem.

Sílvia:
[2:37] Oi tant! Sí, sí, sí. Que és una llengua per tothom.

Andreu:
[2:41] Doncs sí. I parlant d'això, dels cursos, avui, de fet, dia 19 de desembre, ha estat l'últim dia dels cursos trimestrals d'aquesta tardor i, bé, ha estat molt bé, ha sigut una experiència molt bonica i molt enriquidora. I si algú ha pensat a inscriure's a un curs de català, que sàpigui que aquest mes de gener comença el segon trimestre, per tant, comencen nous cursos en línia, en grups reduïts de 3 a 6 persones. I com ho podeu fer per inscriure-us?

Sílvia:
[3:10] Doncs heu d'entrar a la pàgina web classes.easycatalan.org i allà hi tindreu tota la informació: els dies que es faran les classes, els horaris, a quines hores, quant val i com ho heu de fer per inscriure-us-hi.

Andreu:
[3:23] Al final de la pàgina hi ha un apartat de preguntes freqüents, però si teniu més dubtes, més preguntes, ens podeu escriure per Instagram, per Telegram, per Facebook, per la xarxa que vulgueu.

Sílvia:
[3:35] També heu de tenir clar que és el segon trimestre, però que no heu d'haver fet el primer trimestre per apuntar-vos-hi. Podeu començar al gener amb forces, amb aquest any nou, amb tots els propòsits i també sou molt benvinguts.

Andreu:
[3:48] Exacte. I tingueu en compte que podeu fer un curs amb exercicis i explicacions, teoria sobre gramàtica, vocabulari i tota la pesca, o cursos de conversa. Teniu aquestes dues opcions.

Sílvia:
[4:02] Veniu a xerrar una estona i us ho passareu pipa!

Andreu:
[4:05] Això, això!

[...]

Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

  continue reading

149 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド