show episodes
 
10分で理科脳を育てる!不思議な科学世界へようこそ! この番組は、恐竜時代の伝説や太陽系の秘密、または命の不思議など、自然に隠されたさまざまな謎を、物語の形でやさしく解き明かします。 さあ、未知の世界に挑戦する準備はいいですか?一緒に科学の謎に迫り、驚きと発見の旅に出かけましょう! 毎週金曜日配信! #ベビーバス #babybus #おやすみ #朗読 #読み聞かせ #科学 #動物 #サイエンス #宇宙 #恐竜 #教育 #子供向け #ポッドキャスト #オーディオブック
  continue reading
 
200万再生!日本一面白い子供向け物語ポッドキャストへようこそ! 昔話や科学のお話、推理物語など、さまざまなテーマの物語を週六回配信中!お子様が眠りに入る前に最適! 家族みんなで笑いあり、感動ありの物語を楽しみましょう!心躍る冒険と友情、そして夢と魔法があなたを待っていますよ! #ベビーバス #babybus #おやすみ #朗読 #読み聞かせ #探偵 #推理 #教育 #童話 #昔話 #アンデルセン童話 #グリム童話 #イソップ寓話 #子供向け #科学 #動物 #サイエンス #宇宙 #恐竜 #ポッドキャスト #オーディオブック
  continue reading
 
5分で寝かしつけ~ぐっすり眠れるポッドキャストへようこそ お子様が眠りに入る前の、もっともリラックスな時、そんな時におすすめのオーディオストーリーです。 ゆったりとした、穏やかな声で、心温まるオリジナルの物語を語ります。お子様にやすらぎを与えると同時に、豊かな心の成長にもつながりますよ。 おやすみなさい~可愛らしいキャラクターと一緒に、素敵な物語の世界へ飛び込みましょう~ #ベビーバス #babybus #おやすみ #朗読 #読み聞かせ #寝る前 #童話 #昔話 #子供向け #ポッドキャスト
  continue reading
 
【主播】中村纪子。资深人气日语外教,于2003来到中国,在中国从事日语教育21年。2014年8月8日创办“中村Radio”,拥有听众50万余人,电台节目播放量1500万次。培养出多名N1N2满分学生,风趣幽默、心直口快、责任心强、积极向上,注重基础、发音和语感,尽全力让学生享受愉快的课堂氛围,能轻松地将枯燥的备考学习转化为快乐的语言交流过程。 【宗旨】在信息膨胀的网络多媒体时代,为广大日语爱好者、日语学习者提供有价值的视听日语学习素材;用乐观积极的态度,帮助现代社会中迷惘的人们重拾生活的动力;促进中国朋友和日本朋友们的相互了解,增进中日友好等。与主播中村老师一起,用优美的声音向世界传播正能量。 【主要内容】日语文章朗读、中村老师的生活感悟分享、特邀嘉宾访谈等
  continue reading
 
Artwork

1
ファミリーステーション

ファミリーステーション

Unsubscribe
Unsubscribe
月ごとの
 
ファミリーステーション(略:ファミステ)とは、リスナーからのお便りを元に昔懐かしいゲームや最近のゲーム、世間話などを語る、ゲーム系インターネットラジオ番組です。皆様からのお便りも募集中です。 趣味で作っている番組です。不定期にゲスト(という呼び名の友人たち)も登場します。地方のネタが出たり、まったりした雰囲気の番組ですが、多くの方が楽しんで聞いてもらえれば幸いです。また、更新が他のポッドキャスト番組と比べて遅いですが、のんびりと待っていただけると助かります。 【HP】http://blog.livedoor.jp/familystation/ 【Twitter検索タグ】 #famst #ファミステ 【開始年】2006年
  continue reading
 
この番組では、ヘルシーな和食の作り方を日本語と中国語で紹介します。東京で、和食、洋食、中華、韓国料理など40数ブランドの幅広い業態で、160店舗を展開している、株式会社ラムラの吴雯岚さんが、あなたの健康と美を応援するレシピをお伝えします。
  continue reading
 
官方博客请来右边链接哦! http://livaia.com/ja/category/dorama_zhui/ 日本の最新ドラマのセリフを聞いて、”生きた”日本語を学ぶ語学番組です~。 また、ドラマの内容を通じて、日本人の考え方も捉えちゃいましょう。 MC:哞哞/moumou
  continue reading
 
Artwork

1
Funky Net Radio Podcast

Funky Net Radio

Unsubscribe
Unsubscribe
月ごとの
 
バンド「浅川貴史&The Family Soul」のメンバーがパーソナリティとなり、 「楽しくファンキーに!」をテーマに不定期配信でお届けしていく収録番組です。 ネタ投稿、番組へのご意見などはこちらへ! https://www.fullsoulrecord.com/funkynetradio
  continue reading
 
http://livaia.com/category/local_news_chinese/ 上有字幕! quiz@livaia.com等您们的投稿!気になるローカル記事を、中国語と日本語で朗読。巷で用いられる単語の勉強、そしてリスニング力アップのためにぜひお聞きください! 分别通过日语和中文朗读中国的新闻,帮助大家学习语言。 【主持人】时津弘
  continue reading
 
初級〜中級の英語会話 留学編 http://www.m-and-h.com/ TAKESHI’S PODCASTエントリーページに会話の説明がございますので、ご覧下さい!! キャスト Takeshi’s Host family Tom Green Host Father Mary Green Host Mother Mike Son Takeshi’s Friends Lisa Matt Others Flight Attendant Immigration Officer Dr. McDonald
  continue reading
 
Artwork
 
ボイス収集隊とは「シンクロのシティ」で東京の街のリアルな声を集めるために 集結した女の子3人組。 毎日エディロール(録音機材)片手に東京中を歩き回り 街の声を文字通り「収集」!そんなボイス収集隊のレギュラー番組が7月から再開!
  continue reading
 
Loading …
show series
 
青い青い海の上に、一隻の変わった海賊船がありました。真っ黒でほのかに甘い香りがするその船を舐めてみると、ペロ、甘い!あはは、これは、チョコレートで作られた海賊船です。BabyBus による
  continue reading
 
ブチのケーキ屋に真っ白な雲のような形をしたカメラが落ちてきました。「カシャカシャ、シャカシャカ」なんと、写真を撮れば奇妙な事が起きる、魔法のカメラです!BabyBus による
  continue reading
 
大きな赤い風船で遊んでいるゴウとアドゥ、すると風船のひもが切れてしまい、飛んで行ってしまいました…二人は必死で風船を追いかけます。はたして風船を取り戻せるのでしょうか!?BabyBus による
  continue reading
 
いよいよザトウクジラのリサイタルショーが始まります。みんなが待っていると、ザトウクジラの美しい歌声が聞こえてきました。しかし、その姿はどこにもありません…BabyBus による
  continue reading
 
いよいよお正月です。恐竜のブチが抽選大会を開催しました!あれ?一等賞が二人もいる?いちごケーキのくじは一枚しかないはずなのに…一体どういうことでしょう?BabyBus による
  continue reading
 
朗读:中村纪子&困困 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” 参考翻译: 中村老师的美食记忆——饺子 如果我说我过年要过两个月,大家一定会很吃惊,但是如果你在中国生活的话,就会知道我说的是真的。 从12月中旬的年会开始,再过一个热闹的圣诞节,最后以红白歌会结束,一年就落下了帷幕。——这一系列的日式新年刚结束,中式新年就开始了:大家在年会上为年终奖而欣喜,在小年夜兴奋不已,接着就迎来了春运。春节期间的“压轴”之日——元宵节到来之前,节日祝福和红包一直都会在网络上飞来飞去,汉语的“干杯”和日语的“乾杯”来来回回,餐桌上总是会摆满无视卡路里的豪华大餐。这是我第21次体验中国和日本交错的过年习俗了。 如果说新年荞麦面是日本过年的必备食物,那么推选饺子作为中国除夕夜必备食物的人应…
  continue reading
 
ブチのケーキ屋さんで、みんなが楽しそうにケーキを食べています!突然、ドアの外からとても大きな声が聞こえてきました「うわあん、歯が痛いんだ!」まさか、歯の痛い巨人がやってきました…BabyBus による
  continue reading
 
あら、ブチのケーキ屋さんは大繁盛しています!ブチを手伝うため、ニコはケーキ屋の店員さんになりました!ニコのお仕事、うまく行けるのでしょうか?BabyBus による
  continue reading
 
「ニコはお花の妖精に仮装しよう」とニコは決めましたが、自分が可愛いドレスと道具を持っていないですね。お友達の皆はニコを助けに来るのでしょうか?BabyBus による
  continue reading
 
ワニのニコが新しいリボンを見せに、ブチのケーキ屋さんにやってきました。しかし、リポンがなくなってしまいました!名探偵の子供たち、ニコのリポンを見つけるのでしょうか?BabyBus による
  continue reading
 
チョウチョさんとお友達になりたいニコちゃん~歌も歌ったり、花も貼り付けたりするが、チョウチョさんはなかなかついてこないですね…「お花畑を飛ぶちょうちょ~お近づきになりたいの~お友達になりましょ~」BabyBus による
  continue reading
 
チョウチョさんとお友達になりたいニコちゃん~歌も歌ったり、花も貼り付けたりするが、チョウチョさんはなかなかついてこないですね…「お花畑を飛ぶちょうちょ~お近づきになりたいの~お友達になりましょ~」BabyBus による
  continue reading
 
「うーん、いい天気、ピクニックにぴったりだ!」「ピクニック楽しみだなあ~ブチ、そのバスケットには何が入ってるの?」ワニのニコは、恐竜のブチが持ってきたバスケットの中を覗き込みます。バスケットには何が入ってるでしょうか。楽しく聞きましょう!BabyBus による
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 不拘形式地活着 水的可塑性很强,它可以根据周围的环境或人们的需求,改变自己的形态,从而让大家都满意,对每个人都有用。 它有时能滋润田野,有时又化身水力发电之源。在家里,我们用它洗澡、如厕、做饭和洗衣。它无处不在,以不同的形态、不同的形式为人们所用。 人也如同水一样。不固执己见,不拘泥于形式,每一个当下都能根据周围的需求,随机应变地行动的人,才是真正被大家需要和喜爱的人。放下“我是我,你是你”的想法,秉持“配合他人,和谐共处”的想法,这才是幸福的秘诀。
  continue reading
 
朗读:中村纪子&困困 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” 参考翻译: 中村老师的美食记忆——寿司 如果有人问我喜欢吃什么,虽然第二名之后很难选择,但是近五十年都稳坐第一名宝座的那一定是寿司了。无论如何我都最喜欢寿司。是的,(寿司是)不可撼动的第一名。而且,我还是想称它为“お寿司”,而不是“寿司”。我说肉的时候可以不加“お”,但说“寿司”(不加“お”)总会觉得有点轻率。 对我有些许了解的人都知道“吃”在我的人生中占据了多么重要的地位。比起“花”,我更爱“团子”。如果有人问我的爱好是什么的话,我会回答:“是寻觅美食和看美食节目!”我之所以在湖南省长沙市定居,也是因为当初来旅行时对当地的辛辣菜肴“一品钟情”,之后每个月来一两次,所以最后才决定搬来这里。 在如今的日本,回转…
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 认真专注于一件事 现在边走路边看手机的人很多吧。我们还经常看到很多人吃饭时看电视,开会时查看邮件。 现代社会甚至有一种倾向,认为能同时处理好几件事的人更有能力。但其实,当我们专注于一件事情的时候,才能发挥出高效能。 工作时专注工作,玩耍时专注玩耍。我们何不试着全身心投入其中,全神贯注地做一件事情呢? 如果我们心无旁骛地专注其中,应该就会发现自己的能力得到了惊人的发挥。
  continue reading
 
ワニのニコは、夜空にきらきらと輝いているお星さまが大好きです。ニコは夜空に向かって手を伸ばすと、ぴょんぴょんと飛び跳ねました。「えい、えい!はあ~お星さまが遠すぎて~届かないわ…そうだ、みんなに手伝ってもらおう!」みんなは手伝ってくれますか?お楽しみに!BabyBus による
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 桃李不言,下自成蹊 桃子和李子新鲜好吃。味道又好,香气扑鼻,人们自然就会陶醉于它的魅力之中。 然而桃树和李树并没有呼喊“我这里有好吃的果子哦”。 人也是如此。真正有能力有价值的人,即使不大声夸耀自己,人们也会自然而然地对他抱有好感,并聚集在他的周围。 不妨想一想令你尊敬的人或可靠的前辈,是否确实如此?即便你想要获得别人的认可,也没有必要急于表现自己。有足够的实力,获得认可就是水到渠成的事。
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 待人接物,不因人而异 我们往往容易对喜欢的人或有地位的人彬彬有礼,对其他人,则敷衍潦草。 我们可否尝试改变一下这种态度?在商店购物时,笑着对店员说“谢谢”。跟年轻人交谈时,也保持尊重的态度和礼貌的言语。如果我们能做到这一点,岂不美哉? 有无社会地位或金钱、美丑抑或男女,这些都不是人的本质。人是平等的。大家都是朋友。让我们抛开表象,培养一颗平等对待,不因人而异的心。
  continue reading
 
リメイクされました「恐竜ブチのケーキ屋」毎日配信中!仲が良い動物たちのストーリーを楽しみましょう!!恐竜のブチは青いロボットとおしゃべりをしていたのです....そのロボットは何ができるでしょうか?一緒に聞きましょう。BabyBus による
  continue reading
 
今日は、日本昔話「天狗の隠れ蓑」を朗読します。昔々、賢いがイタズラ好きの彦一という男の子がいました。こんな彼は、山の天狗が姿を消せる隠れ蓑を持っているという噂を聞いて、「なんとかして手に入れよ!」と思いました。消せる隠れ蓑を手に入れますか?楽しく聞きましょう!BabyBus による
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 生活中的一切都是成长的养分 有些人学习和工作诸般不顺,人际关系也处理得一般。如果连续失败,则会陷入想要放弃一切的负面情绪。 另外一些人则无论发生什么都会从中汲取经验,从而收获越来越多的成功。 这种差异是由心态造成的。情绪低落的人普遍有一种想让自己看起来很好的心态。善于从失败中吸取教训的人却拥有能够自我调整的心态,认为一切经历都是促使个人成长的养分。 任何失败,甚至是微不足道的小事件,能否成为成长的养分,取决于心态如何。让我们用开放的心态,积极乐观地自我成长吧。
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 珍惜一世一度之会 我们每天都生活得很幸福,这要感谢一直陪伴在我们身边的恋人或朋友。 然而,我们总是认为,人生中重要的人常伴左右是理所当然的。不知不觉间,我们容易忽视身边的人。最终,对方决意与你作别,此时悔之晚矣。 “现在和眼前这个人的交谈,或许是一生中仅有一次的机会。” 今天,试试用这样的心情与对方相处,怎么样?因为即便是同一个人,其心情或想法也会发生变化。到了明天,或许已经判若两人。 让我们细细品味与无可取代之人共度的喜悦吧。
  continue reading
 
今日は、日本昔話「ねこまた屋敷」を朗読します。大切に飼っていた猫を、いじわるなおかみさんに追い出されてしまった女中さん。どうしても猫に会いたい女中さんは山の中を探して回るのですが、辿りついたのは化け猫の暮らすお屋敷で…優しい女中さんと、いじわるで欲張りなおかみさんの対比と共に、動物をいたわる大切さも伝えます。BabyBus による
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 坦诚面对真实的自己 我们总是容易紧张。每当一想到要动真格了,就会手脚发抖,大脑一片空白。心里想着“不能这样,得冷静下来”,反而会更加紧张不安,导致焦虑加剧。 这种时候我们不必强迫改变自己,应该承认“我现在是很紧张!我想向大家展现自己好的一面!”坦诚面对自己的内心。如果我们不逃避,接纳自己的情绪的话,就会发现心情变得格外轻松。 保持平常心的秘诀在于,完整接纳自己的内心,一喜一忧皆自己,仅此而已。
  continue reading
 
ファミステゲーム大賞2023の投票について、ご確認とお願い上記の話題などをお送りします。また、下記話題を募集中ですが、下記以外の話題のお便り(ゲーム以外)もお待ちしております。★コーナー案・世間的には評価されていないけど好きなゲーム・今思い返すとすごい作品・時代を先取りしていたなと感じるゲーム・イントネーションで違和感があった事・Switchで3000円未満の面白いゲーム・話題にして欲しいゲームソフト・PSアーカイブスのお勧めソフト・過去にプレゼント懸賞で何か当たったことありますか?・今持っているファミコンソフトで箱・取説付きの情報求む・ゲーム機を購入したきっかけ(「このゲームをプレイしたいため」など)・皆さんの中古ゲームショップ情報(「あなたの近所の中古ゲームショップは元気ですか?」「レト…
  continue reading
 
朗读:中村纪子 查看完整原稿:V-X-公-众-号“中村Radio 中村日语” S-P-号“中村老师日语朗读” 参考翻译: 量力而行,知足常乐 你知道自己现在拥有多少物品吗?当你一件一件清点时,你会发现实际拥有的比想象的要多得多。 我们总是看到什么就想拥有什么,无论是衣服还是饰品。因此一看到大甩卖就会两眼放光。 然而,实际上每天要用到的物品出乎意外的少。我们真正需要的东西,是极少的。 重要的是不要被物质欲望所左右,只要与自己的生活所匹配的东西。让我们牢记:量力而行,知足常乐!
  continue reading
 
Loading …

クイックリファレンスガイド