Vrste 公開
[search 0]
もっと
Download the App!
show episodes
 
Artwork

1
Bliski susreti jezične vrste

Bliski susreti jezične vrste

Unsubscribe
Unsubscribe
月ごとの+
 
Na jezik – taj živi organizam i fundamentalni dio opstojanja – oslanjamo se svi. Za pilota je presudan specifičan skup fraza u komunikaciji s kontrolom leta. Za psihoterapeuta jezik je alat kojim osnažuje. Odvjetnica bez preciznog jezika nema pravnog temelja. Bliski susreti jezične vrste, prvi podcast o jeziku u Hrvatskoj i regiji, nastoji proniknuti u ono jezično u djelatnostima koja nisu nužno takve prirode. A kad ne ugošćuju nejezičare (i jezičare), Bliski analiziraju frazeme, bajke, slog ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
S kolegicom Lucijom Šimičić, Klara Bilić Meštrić objavila je knjigu „Arbanaški na raskrižju. Vitalitet i održivost jednog manjinskog jezika“. Izvornici govornici arbanaškog prozvali su je čuvaricom jezika. Kruna je to istraživačkog rada (2015-16. g.) koji je za cilj imao promicati višejezičnost u Zadru, gdje su u zajednici Arbanasa između ostalog i…
  continue reading
 
Jelena Parizoska, docentica na Učiteljskom fakultetu u Zagrebu, doktorirala je na frazemima u hrvatskom i engleskom jeziku pod mentorstvom Marije Omazić, gošće ovog podcasta. Kasnije je objavila knjigu (Frazeologija i kognitivna lingvistika) te ko-autorirala mrežni frazeološki rječnik hrvatskog jezika (https://lexonomy.elex.is/#/frazeoloskirjecnikh…
  continue reading
 
Obavijesti iz središnjice!www.linktr.ee/bliskisusretiwww.buymeacoffee.com/bsjvhttps://www.youtube.com/playlist?list=PL8mo50pgDSnA0RFGO5AYe7BHMabdIFTJEhttps://telemach.hr/otkrij-eon--Podržite naš rad kavicom (već od 2 €):www.buymeacoffee.com/bsjvKompletna priprema i dodatne pogodnosti dostupne su za članove (10 €/ mj.)www.buymeacoffee.com/bsjvPredlo…
  continue reading
 
Sanda Lucija Udier više od 20 godina podučava hrvatski u Croaticumu – centru za hrvatski kao drugi i strani jezik koji djeluje pri Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Zanimljivo je to mjesto, tvrdi, jer se po polaznicima jako dobro uočavaju trendovi u svijetu – ako je kriza u Brazilu, centar je pun Brazilaca, slično je sa Sirijcima, a u devedesetima j…
  continue reading
 
Područja interesa Marijane Grbeša-Zenzerović, redovite profesorice na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu, su politički marketing, teorija političkog komuniciranja te mediji i javnost. Objasnit će kako se diskurs političara kroz godine mijenjao, zašto je on danas nepristojniji, vulgarniji, radikalniji te kako određena skupina političara to vješ…
  continue reading
 
Anita Skelin Horvat je predstojnica Zavoda za lingvistiku FFZG-a. Doktorirala je s temom Hrvatski sleng kao odraz identiteta mladih. Istražujući jezik zagrebačkih i splitskih srednjoškolaca u dva navrata – 2008. i 2023. – uočila je zanimljive trendove. Autorica knjige „O jeziku i identitetima hrvatskih adolescenata“ pojasnit će i kako se razvio sle…
  continue reading
 
Ćirilica i latinica. Natječaji za novu hrvatsku/srpsku riječ. Šatrovački. Dijalektalna i regionalna raznolikost. Jezične politike nakon raspada Jugoslavije. I kako nam međusobno zvuče jezici. Hrvat i Srpkinja u nastavku istoimene epizode #132.--Podržite naš rad (već od 2€):www.buymeacoffee.com/bsjvPredložite gosta, teme i dajte svoj osvrt:forms.gle…
  continue reading
 
Ksenija Banović, redovna članica Društva hrvatskih knjiž. prevodilaca, nagrađivana je književna prevoditeljica za bugarski jezik. U diplomskom radu piše da je recepcija pojedine nacionalne književnosti u prijevodu određena u najvećoj mjeri političkim kontekstom određenog razdoblja, a za podcast razjašnjava tezu na primjeru bugarske književnosti na …
  continue reading
 
Guglanjem riječi ili izraza vjerojatno ćete doći do Hrvatskog jezičnog portala i Haschecka, no mnogi se drugi izvori i alati kriju u jezičnom ‘undergroundu’. Redom kojim se navode u epki:Hrvatski jezični portal - https://hjp.znanje.hr/Baza frazema hrvatskog jezika - http://frazemi.ihjj.hr/Kolokacijska baza hrvatskog jezika - http://ihjj.hr/kolokaci…
  continue reading
 
Davor Beganović veliki dio karijere proveo je podučavajući u Njemačkoj BKS – Bosnisch, Serbisch, Kroatisch - na Sveučilištu u Konstanzu i Tübingenu. Iz prve ruke razjašnjava kako ondje podučava naše jezike, s kojim ih motivima studenti upisuju te stanje (jugo)slavistike nekad i danas.Sa znanstvene strane pak proučava južnoslavensku književnost 20. …
  continue reading
 
Za Anđela Starčevića, docenta na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, prijedlog Zakona o hrvatskom jeziku totalitarni je pokušaj utjerivanja straha od jezika i stvaranja šizoglosije (stanje nesigurnosti govornika koji je postiđen vlastitim jezikom). Tvrdnje potkrepljuje člancima iz Ustava RH, Opće deklaracije o ljudskim pravima i drugim hrvatskim i međ…
  continue reading
 
Umjesto ‘kaj’ čut ćete i kuj, kej, koj, ke, a 'ča' je ponegdje ca, če, čo. Od štokavskog 'što' učestaliji je 'šta'. O rasprostranjenosti, brojnosti, kojekakvim oazama uz isječke iz Našeg malog mista, Gruntovčana i Prosjaka i sinova.Kajkavski rječnik: https://kajkaviana.hr/viralni-kajkavski-rjecnik-inicijativa-za-ocuvanje-kajkavskog-govora/Čakavske …
  continue reading
 
Jezik je dijalekt s vojskom i mornaricom je duhovita lingvistička dosjetka koja komentira prestiž koji jezik – po hijerarhiji na vrhu – uživa spram dijalekta. Kako dolazi do uspostavljanja te hijerarhije? Na što se odnosi vojska i mornarica? I kakvu ulogu ovdje igra ideologija standardnog jezika?--Podržite naš rad kavicom (već od 2 €):www.buymeacof…
  continue reading
 
Divlja djeca (engl. wild children), neodgajana djeca (feral children) ili vučja djeca (wolf children) u najranijoj su dobi zatvarana u grozne prostore za život (podrume, pseće kućice) ili jednostavno ostavljana u šumi. Kako se to odrazilo na njihovo jezično usvajanje?--Podržite naš rad kavicom (već od 2 €):www.buymeacoffee.com/bsjvKompletna priprem…
  continue reading
 
Posao lektora je jezično-stilski ispravljati i dotjerivati tekst koji je u pripremi za objavljivanje. Upravo time se na jednom medijskom portalu bavi Željka Jeličanin. Na primjerima tekstova prije i poslije objave dobit ćemo uvid u to što se prilagođava – kako i zašto – standardnom jeziku kojeg su mediji nositelji. A osim toga, tu je neizostavna ra…
  continue reading
 
Ambasadorica (Andasadorica) ovogodišnjeg Mjeseca hrvatske knjige je dopredsjednica Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), Anda Bukvić Pažin. U drugom gostovanju u podcastu progovara o književnim prijevodima i o tome zašto su baš prevoditelji partneri ove manifestacije. Osim prijevoda, vraća se osnovama – čitanju, no isto tako i učenju, to…
  continue reading
 
Valpovčanin Marko Glavica više od 20 godina posvetio je glazbi. Završio je osnovnu glazbenu školu, u bendu Jovaliusu svira gitaru, vodio je zborove, a sada je mentor u Music Art Incubatoru (začetnika Slavena Batoreka) gdje na inovativne – i slobodne – načine stvara mlade glazbenike. Sagledavajući put (zapisa) glazbe od srednjeg vijeka do današnjih …
  continue reading
 
Na popisu 24 najugroženija europska jezika nalaze se i tri jezika koja se govore u Hrvatskoj – arbanaški, istriotski i istrorumunjski. Potonji najviše govornika ima u – New Yorku. --Podržite naš rad kavicom (već od 2 €):www.buymeacoffee.com/bsjvKompletna priprema i dodatne pogodnosti dostupne su za članove (10 €/ mj.)www.buymeacoffee.com/bsjvPredlo…
  continue reading
 
U govoru mržnje postoje dvije suprotstavljene strane – 'mi' protiv 'njih' – a jezik postaje moćno sredstvo oblikovanja narativa kojim drugoga doživljavamo kao neprijatelja.--Podržite naš rad kavicom (već od 2 €):www.buymeacoffee.com/bsjvKompletna priprema i dodatne pogodnosti dostupne su za članove (10 €/ mj.)www.buymeacoffee.com/bsjvPredložite gos…
  continue reading
 
Ljubica Letinić i Lana Deban pokrenule su book&zvook, prvu aplikaciju za slušanje audio knjiga na hrvatskom jer tvrde da smo kao ljudska vrsta prvo slušali, a zatim čitali. Slušali smo i priče za laku noć stoga slušanje knjiga za nas ima dobre asocijacije. Što sve znači snimiti audio knjigu? Kakve upute dobiva pripovjedač i koji dio ponavlja ako po…
  continue reading
 
Ako postoji govor tijela, kako govori tijelo koje pleše?Ana Lovrić, profesionalna učiteljica argentinskog tanga, reći će da tijelo samo po sebi puno govori, a kad pleše – još više. Za ples u paru, tvrdi, ključno je aktivno slušanje koje na iznenađujući način sliči govornom jeziku. A učiti ples je kao učiti strani jezik. --Podržite naš rad kavicom (…
  continue reading
 
Željka Matijašević, redovita profesorica na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, magistrirala je i doktorirala na Cambridgeu u području psihoanalize i filozofije. Njezina područja interesa su teorijska i primijenjena psihoanaliza, utjecaj psihoanalize na književnost, film, kulturu te politička psihoanaliza. Autorica je pet znanstvenih knjiga.O čemu zap…
  continue reading
 
Pčela u košnici pleše u osmici, pokazujući gdje je nektar. Pod određenim kutem pokazuje smjer, a veličina kružnice pokazuje udaljenost. Što veća osmica, hrana je dalje.Životinjski jezik na prvu je potpuno drugačiji od ljudskog. Na drugu saznajemo da i pčele i mravi dijele obilježja našeg jezika, poput ove iznad – razmještenost.https://medium.com/@l…
  continue reading
 
Alfabet jer prva slova su alfa, beta. Azbuka (glagoljica/ćirilica) jer počinje s az, buki. Tom logikom, ABeCeDa.Definira se kao sustav i redoslijed grafema (slova) kojima se označavaju posebni fonemi (glasovi). U nekim jezicima 12, u nekim 30, čak i 58. Redoslijed više-manje ustaljen od prije Krista, osim u jednom koji reda po blizini nastanka glas…
  continue reading
 
Daruvarčanin Goran Gatalica pjesnik je čija je haiku poezija višekratno nagrađivana u Hrvatskoj i inozemstvu. U Japanu, kolijevci tradicionalnog haikua, osvaja nagradu „Katanogahara Monogatari“ u konkurenciji 3817 haiku pjesama od autora iz 39 zemalja svijeta. Svoje je najznačajnije haiku stihove objedinio u knjizi Noćni jasmin, s prijevodom na eng…
  continue reading
 
Tkogod je učio strani jezik koji ima rodove, recimo njemački (der, die, das), zna kakve su to muke. Rod, onaj gramatički, nije isti kao u hrvatskom. Nisu sve imenice s istim sufiksom istog roda. A nema često baš ni logike.Kako i zašto su nastali gramatički rodovi? Koji jezici ih imaju, koliko i zašto? I zašto neke starije udane žene u selima donjos…
  continue reading
 
Zoranova profesorica hrvatskog mislila je da će on završiti u književnosti – od malih nogu pisao je rime, prozu, na indigo papiru dijelio svoje radove susjedima, a sastavljao je i križaljke. Godinama kasnije, u meteorologiju je unio kreativnost rima i dosjetaka. I kad nije na malim ekranima, u sklopu svoje naklade izdaje meteoslikovnice (Vjetropira…
  continue reading
 
U chat.openai.com upišite: „Vodi dijalog sa mnom na engleskom. Svaki put izrazi svoje mišljenje i postavi pitanje. Tema su podcasti.“ChatGPT je moćan alat za obradu prirodnog jezika. Može vam napisati formalan/neformalan e-mail, esej, sažeti članak itd. Iako ima nedostataka i isključivo je tekstualni alat, vrlo je koristan za treniranje i usvajanje…
  continue reading
 
Friško pečeni viši asistent na Odsjeku za lingvistiku FFZG-a, Jurica Polančec, fasciniran je jezičnom raznolikošću. Zapravo, istaknut će, fasciniran je svime strukturalnome u jezicima svijeta. Strast prema jezicima krenula je iz ljubavi prema povijesti preko studija lingvistike gdje se između ostalog bavi i jezicima svijeta – posebice onima s malo …
  continue reading
 
Od opisivanja estetike do funkcioniranja mišića, jezik bodybuildinga, weight liftinga i fitnesa ogledni je primjer jezika subkulture. Pun je anglizmima kojima se opisuje izvođenje vježbe (set, rep), stanje tijela (peeled, ripped) i anatomija mišića (biceps, lats, abs). Kako licencirani fitnes trener koristi taj jezik kako bi kompleksnu strukturu iz…
  continue reading
 
Ana Matić Škorić, postdoktorandica na Odsjeku za logopediju (ERF), bavi se razvojnim govorno-jezičnim poremećajima koji se javljaju u djece koja unatoč svim kognitivnim sposobnostima i adekvatnoj okolini nisu ipak uspjeli savladati jezik. Iz logopedske perspektive i na primjerima pojasnit će kako prepoznati kašnjenja u razvoju govora, čitanja, pisa…
  continue reading
 
Padež, jer casus (lat.) je pad. „Pada“ od nominativusa. U starijim gramatikama nominativ su zvali imenovnik, genitiv rođevnik, a kontroverzni vokativ bijaše zovnik. Godine 2008. redoslijed hrvatskih se mijenjao. Neki jezici ih imaju 17 i zadaju traume onima koji ih uče. A i mi se znamo pitati – 'utjehi' ili 'utjesi'?Svašta pomalo o padežima u epki …
  continue reading
 
Isječak prve epizode. Isječak Anjinog prvog gostovanja. Fascinantne izjave gostiju. Pisma slušatelja. Važni miljokazi. Puno samohvale. I konačno - što je nama jezik?Retrospektiva nakon prvih (!) 200 epizoda. Hvala što slušate 😊--Pozivamo vas da ispunite ankete o slušanosti (2-5 min):forms.gle/nZ6tJTKuQysct3jQ7Pretplatite se i saznajte više o podcas…
  continue reading
 
Ako Inuiti imaju mnogo više riječi za snijeg od nas, mogu li ga bolje percipirati, misliti o njemu? Sapir-Whorfova hipoteza nalaže da jezik oblikuje naše misli, što znači da različiti jezici oblikuju misli različito. Zahvaljujući različitosti svoje strukture, jezici na različit način odslikavaju stvarnost, što utječe na doživljaj svijeta njihovih g…
  continue reading
 
„Nona bi krenula raditi njoke i pitala bi me – znaš kako se to nekad radilo?“Pazinjanka Josipa Šiklić odrasla je uz baku koja je iz svega mogla napraviti – priču. Štoviše, istu priču bi ispričala stotinu puta različito. Maloj Josipi, u dvojezičnom istarskom obiteljskom okruženju, ovo je stvorilo sposobnost vizualnog i scenskog pričopričanja (!) koj…
  continue reading
 
Vedran Sorić je prodajni konzultant s višegodišnjim iskustvom u prodajnom sektoru te vlasnik tvrtke Sorbel Group. Saša Tenodi je socijalni pedagog i jedini NLP trener pod originalnom licencom na ovim prostorima educiran u SAD-u kod Dr. Richarda Bandlera te začetnik NLP zajednice u Hrvatskoj. Zajedno vode emisiju Prodajni mindset. Prodaja je za njih…
  continue reading
 
Duboko utkani u strukturu i duh hrvatskog jezika, turcizmi (orijentalizmi?) su naše najopstojnije posuđenice. Preživjele su razna „čišćenja“ jezika od 16. stoljeća do danas, obogativši time hrvatsko jezično naslijeđe. --Pozivamo vas da ispunite ankete o slušanosti (2-5 min):forms.gle/nZ6tJTKuQysct3jQ7Pretplatite se i saznajte više o podcastu:www.li…
  continue reading
 
Colour v. color. Lorry v. truck. Have I already asked you that? v. Did I already ask you that?Iako se radi o istom jeziku – koji broji 400 milijuna izvornih govornika – razlike između britanskog i američkog varijeteta/naglaska pronalazimo u gramatici, leksiku i fonologiji. Osim geopolitičke separacije, Amerikanci ubrzo kreću i u jezičnu nezavisnost…
  continue reading
 
Ana Mikić Čolić izvanredna je profesorica na Odsjeku za hrvatski jezik i književnost FFOS-a. Ljubav prema hrvatskom počela je s natjecanjima u školi. Nastavila se na studiju – na prvoj godini skupljala korpus eufemizama. Danas proučava kako nastaju nove riječi (Neologizmi u hrvatskome jeziku). Analizira osječki govor (Jezične dumine Osječana). Podu…
  continue reading
 
Jezična ekonomija prirodna je potreba za ravnotežom između dviju suprotstavljenih sila koje djeluju na svaki jezik – s jedne strane komunikacijska potreba (često specifična) i na drugoj strani prirođena ljudska inertnost i težnja za manjim naporom. Drugim riječima, skraćuje se. Daljinski upravljač je daljinski ili daljinac. Bus, a ne autobus. Tekma…
  continue reading
 
Kao astrofizičarka, Vernesa Smolčić (PMF) duboko je u jeziku znanosti koji je uglavnom engleski. Ali istodobno, vodi Astroučionicu, blog na kojem popularizira znanost jednostavnim jezikom. Slično radi i na TikToku. Pisati ili govoriti jednostavno o vrlo kompleksnom, kao što su npr. crne rupe ili galaksije, izazovan je proces. Pomogli su joj seminar…
  continue reading
 
Anita Čeko je filmska dramaturginja i psihologinja koja piše scenarije (Jabuka, tri dvopeka, jogurt, Blizina, Stepska lisica, Lara). Scenarij se od dramskog teksta razlikuje, tvrdi, po tome što dijalozi zvuče svakidašnjije. Smatra da što likovi izgovaraju mora davati važnu informaciju o radnji ili liku, a replike trebaju biti dobro promišljene.Prov…
  continue reading
 
Riječima Grand Mastera (velemajstora) Alojzija Jankovića, jezik šaha je bogat. Pun je metafora i drugih stilskih figura. U njegovom Šahovskom komentaru (HRT), čut ćete izraze promocija pješaka, profilaksa, laviranje, mikroskopska prednost, heterogene rohade, violentni napad, desperado. Osim toga, šahovske metafore, poput pat pozicija, odavno su dio…
  continue reading
 
Filmski prikaz hipnoze s njišućim svjetlucavim satom istodobno je negativna reklama hipnoterapije i pozitivna jer, tvrdi današnji gost, koncept je utemeljen na istini o hipnoterapiji – smirizam, odlazak u trans. Hrvoje Felbar, fonetičar i hipnoterapeut objasnit će i jezični dio terapije, tzv. alpha, beta i theta glasa i kako komunicira s podsvijest…
  continue reading
 
Sanskrt ima 96 riječi za ljubav. Arapski 11. Grčki 6, a engleski samo jednu. A u većini svjetskih jezika ne postoji ljubav. Ako ljubav ne postoji u jeziku, postoji li uopće kao koncept?Polazeći od Rostuharovog istraživanja (Ljubav oko svijeta), sagledali smo što uopće znači jezik ljubavi, koji se jezici smatraju privlačnima i zašto, roditeljsku lju…
  continue reading
 
Marko Liker, izvanredni profesor na Odsjeku za fonetiku, zna kako nastaje govor. Još važnije, zna ga objasniti petogodišnjem djetetu analogijom balona i zviždaljke. Za podcast će osim toga objasniti i što se događa kod interferencije stranog jezika, a što kod pjevanja. Zašto nam se glas mijenja kad smo na mikrofonu, u tušu, u kutu sobe te koji miši…
  continue reading
 
Cody has been living in Croatia long enough to be able to pronounce three-letter words with no vowels (trg, Krk, smrt) the Slavic way. In fact, what matters most to Croatians, he says, are not the cases (padeži), but the right pronunciation. He laughs at “poklopac” and “portapak” and lags with understanding puns and dialects.Since he is Croatian me…
  continue reading
 
Digitron, a ne kalkulator. Selotejp, a ne jednostrano ljepljiva prozirna traka. Kalodont, a ne pasta za zube. Ovo nisu izvorno generička imena proizvoda, nego imena tvrtke koja se danas koriste – generički za sve slične proizvode. Zašto? Tvrtka koja je napravila prvi takav bila toliko poznata da se u razgovornom jeziku zadržalo godinama pa do danas…
  continue reading
 
Halid Bulić je lingvist i nastavnik na Odsjeku za bosanski, hrvatski i srpski jezik Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu. Osim znanstvenog rada, poput stvaranja korpusa SMS-ova ne bi li istražio početke takve komunikacije, o jeziku želi pisati na popularan način, slično kako to radi Babel. Naime, pokrenuo je i vodi Lingvazin, časopis s jez…
  continue reading
 
Pripovijedaju li slike, umjetnine slično kao proza? Postoji li jezik slikarstva?Zlatan Vehabović, suvremeni hrvatski slikar mlađe generacije i docent na zagrebačkoj Akademiji likovne umjetnosti, voli narativnu dimenziju svojih radova. Na mnoge načine, slika je, tvrdi, preteča riječi iz nijeme faze čovječanstva i vizualni jezik je jezik koji je odvo…
  continue reading
 
Loading …

クイックリファレンスガイド