Kindle版「Jaremaga 10th Anniversary」を使ってジャレル先生と中西先生の痛快なおしゃべり。折角読んだら英語のお話も聞くともっと楽しくなりますよ。 This podcast is for Japanese learners who want easy listening practice in English.
…
continue reading
1
Bilingual NY Learn Japanese バイリンガルニュース ヨーク 英会話 英語
Bilingual NY Learn Japanese バイリンガルニュース ヨーク 英会話 英語
バイリンガルニューヨークはニューヨークに住む友人の英会話。Bilingual, NY is a conversational podcast to help people practice listening to English and Japanese. Inspired by バイリンガルニュース.
…
continue reading
1
S3E3: More Foriegners Are Working in Japan Than Ever Before! 日本で働く外国人が165万人以上になる 今まででいちばん多い
11:09
11:09
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
11:09
article: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012271251000/k10012271251000.htmltrack: PlantasiaBilingual NY Learn Japanese バイリンガルニュース ヨーク 英会話 英語 による
…
continue reading
1
S3E2: First people on Yokohama cruise ship die due to corona virus - クルーズ船に乗っていた人がウイルスの病気で初めて亡くなる
10:57
10:57
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
10:57
Article: https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012293931000/k10012293931000.html Track: 'Infanticide' by El Tigr3Bilingual NY Learn Japanese バイリンガルニュース ヨーク 英会話 英語 による
…
continue reading
1
S3E1: Kyoto Animation Fire 6 Month Anniversary - 京都アニメーションの火事から6か月 ファンが来て祈る
4:41
4:41
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
4:41
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012250461000/k10012250461000.htmlBilingual NY Learn Japanese バイリンガルニュース ヨーク 英会話 英語 による
…
continue reading
じゃれマガの第5回目のポッドキャストです。ジャレル・ダグラスと中西哲彦が蜂刺されについて話します。「A Bee in Her Helmet」は Jaremaga 10th Edition, Autumn, July 10からです。 In the fifth episode, Douglas Jarrell and Tets Nakanishi talk about a bee sting. “A Bee in Her Helmet” is from the Jaremaga 10th Edition, Autumn edition, July 10.
…
continue reading
じゃれマガの第4回目のポッドキャストです。ジャレル・ダグラスと中西哲彦が洋食について話します。「What is Western Food?」は Jaremaga 10th Edition, Autumn, August 15からです。 In the fourth episode, Douglas Jarrell and Tets Nakanishi talk about the idea of western food. “What is Western Food?” is from the Jaremaga 10th Edition, Autumn edition, August 15.
…
continue reading
じゃれマガの第3回目のポッドキャストです。ジャレル・ダグラスと中西哲彦がアイフォンが発売された日について話します。「The iPhone Goes on Sale」は Jaremaga 10th Edition, Autumn, July 2からです。 In the third episode, Douglas Jarrell and Tets Nakanishi talk about the iPhone going on sale in 2007. “The iPhone Goes on Sale” is from the Jaremaga 10th Edition, Autumn edition, July 2.…
…
continue reading
じゃれマガの第1回目のポッドキャストです。ジャレル・ダグラスと中西哲彦が「父の日」について話します。「父の日」はJaremaga 10th Edition, Summer, June 17からです。 In the first Jaremaga podcast, Douglas Jarrell and Tets Nakanishi talk about Father's Day. This story is from the Jaremaga 10th Edition, Summer edition, June 17.
…
continue reading
じゃれマガの第2回目のポッドキャストです。ジャレル・ダグラスと中西哲彦が梅雨時に使える単語を紹介します。「Sticky Weather」は Jaremaga 10th Edition, Summer, June 22からです。 In the second episode, Douglas Jarrell and Tets Nakanishi talk about words to describe the weather during the rainy season. “Sticky Weather” is from the Jaremaga 10th Edition, Summer edition, June 22.…
…
continue reading
1
S2E28: Japan's New Hotel Robots - ホテルで客と会話をするロボットができる
11:14
11:14
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
11:14
大阪大学と東急不動産などは、ホテルで客と会話をするロボットを作りました。このロボットは先月から、東京の港区にあるホテルに置いてあります。ロボットは近くに人がいることがわかると、「きょうの洋服、かわいいですね」とか「ゆっくりしてください」などと話します。ホテルの周りにあるレストランを紹介したり、駅に行く道を案内したりすることもできます。ロボットは客を部屋まで連れて行ったり、チェックインの仕事をしたりすることはできませんが、会話をして客を楽しませます。これから、客が男性か女性かや、よく来る客かなどをロボットがわかるようにして、客が興味を持ちそうな広告を見せる計画もあります。***Textbook Recs - Genki I: amzn.to/2fBffAW ->Genki II: amzn.t…
…
continue reading
1
S2E27: A first in 50 years, Osaka's Tower of the Sun Re-opens. 大阪府 「太陽の塔」の中を見ることができるようになる
7:33
7:33
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
7:33
大阪府吹田市の公園に高さ70mの「太陽の塔」があります。1970年に大阪府で万国博覧会があったとき、芸術家の岡本太郎さんがデザインをしてつくりました。 万国博覧会のあと、「太陽の塔」の中は見ることができませんでした。しかし、安全のための工事などをして、19日から見ることができるようになりました。塔の中には、動物などの進化を表した高さ41mの作品など、岡本さんのいろいろな作品があります。万国博覧会のあとなくなった作品は、写真などを見ながらもう1度同じようにつくりました。「太陽の塔」の中を見るためには予約が必要です。***Textbook Recs - Genki I: amzn.to/2fBffAW ->Genki II: amzn.to/2vP7QEC -> Japan Through My…
…
continue reading
1
S2E26: A possible new requirement for your Japanese visa - 厚生労働省「日本へ来る前に結核の検査を受けてほしい」
11:39
11:39
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
11:39
結核はせきや熱が長く続く病気で、人にうつります。亡くなることもあります。日本の法律では、結核になった外国人は日本へ来ることができませんが、結核になっていると知らないで日本へ来る外国人も多くなっています。厚生労働省によると、日本へ来てから結核だとわかった外国人は、2016年は今まででいちばん多い1338人でした。 このため、厚生労働省は、結核が多いアジアの6つの国の人に、日本へ来る前に、結核かどうか調べる検査を受けてもらうことにしました。6つの国はフィリピン、中国、ベトナム、ネパール、インドネシア、ミャンマーです。 厚生労働省はこれからこの国と話し合って、日本に90日より長くいる予定の人に必ず検査を受けてもらうことにしたいと考えています。そして、結核ではないとわかった人に日本のビザを出すことに…
…
continue reading
1
S2E25: Where was the tallest hotel just built? - 世界でいちばん高いホテルはどこできました
8:37
8:37
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
8:37
UAE(アラブ首長国連邦)のドバイに、世界でいちばん高いホテルができました。ホテルの高さは356mで、今まで世界でいちばん高かったドバイのホテルより1m高くなりました。このホテルは75階建てで、500以上の部屋があります。1泊の平均の値段は、日本のお金で2万円以下です。家族で旅行に来る人に泊まってもらおうと考えて、周りのホテルより値段を安くしています。ドバイには、建物の高さが世界で最も高い10のホテルのうち、7つが集まっています。***Textbook Recs - Genki I: amzn.to/2fBffAW ->Genki II: amzn.to/2vP7QEC -> Japan Through My Eyes: amzn.to/2hUSF7h -> Tanoshii Yomimon…
…
continue reading
1
S2E24: Why are more digital cameras being sold in Japan? どうして、前よりデジタルカメラが売れるの?
21:30
21:30
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
21:30
デジタルカメラは、スマートフォンのカメラがよくなっているため、売れなくなっていました。 カメラをつくる会社などの団体によると、去年、日本の店などに出したデジタルカメラは352万1425台で、おととしより1000台以上増えました。前の年より増えたのは、最近の7年で初めてです。金額は1023億3600万円で、おととしより8.3%増えました。スマートフォンのカメラより細かい調節ができたり、レンズの交換ができたりするデジタルカメラがよく売れました。みんなに見せたいと考えて、きれいな写真を撮ってインターネットに出す若い人が増えているためです。この団体は「今までより値段が高いカメラを買う人が増えています。今年もよく売れるでしょう」と話しています。***www.patreon.com/bilingualn…
…
continue reading
1
S2E23: Why a record number of tourists came to Japan last year - 去年日本へ旅行に来た外国人はいちばん多い2869万人
10:09
10:09
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
10:09
国土交通省が計算すると、去年日本へ旅行に来た外国人は2869万人になりました。おととしより約460万人、割合では19.3%増えて、5年続けて今まででいちばん多くなりました。 日本へ来る外国人が増えた理由の1つは、中国やロシアから来る人がビザを取りやすくなったことです。アジアと日本の間を飛ぶ料金が安い飛行機や、大きな船が増えたことも理由です。 政府は、東京でオリンピックとパラリンピックがある2020年に、日本へ旅行に来る外国人を4000万人に増やしたいと考えています。そのためには、アメリカやヨーロッパから来る人も増やさなければなりません。夜も観光を楽しむことができるようにして、外国人がしたいと思うことをできるようにすることが必要です。***www.patreon.com/bilingualny…
…
continue reading
1
S2E22: Japanese Lighthouse Mysteriously Collapses - 北海道 港の灯台が壊れる
5:39
5:39
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
5:39
19日、東京都の上野動物園で今年6月に生まれたパンダの赤ちゃん「シャンシャン」を見ることができるようになりました。シャンシャンは部屋の中で木に登ったり、竹をかんだりしていました。お母さんの乳も飲んでいて、見に来た人たちは喜んで写真を撮っていました。5歳の男の子は「かぜをひかないで、元気に大きくなってほしいです」と話していました。来年1月の終わりまでは1日に2000人ぐらいがシャンシャンを見ることができます。19日は46倍の人が申し込みました。シャンシャンが今何をしているか、インターネットでも見ることができます。***www.patreon.com/bilingualny***Textbook Recs - Genki I: amzn.to/2fBffAW ->Genki II: amzn.t…
…
continue reading
1
S2E21 - You Can Now View the Baby Panda in the Ueno Zoo - 上野動物園 パンダの赤ちゃんを見ることができるようになる
13:03
13:03
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
13:03
19日、東京都の上野動物園で今年6月に生まれたパンダの赤ちゃん「シャンシャン」を見ることができるようになりました。 シャンシャンは部屋の中で木に登ったり、竹をかんだりしていました。お母さんの乳も飲んでいて、見に来た人たちは喜んで写真を撮っていました。5歳の男の子は「かぜをひかないで、元気に大きくなってほしいです」と話していました。来年1月の終わりまでは1日に2000人ぐらいがシャンシャンを見ることができます。19日は46倍の人が申し込みました。 シャンシャンが今何をしているか、インターネットでも見ることができます。***https://www.patreon.com/bilingualny***Textbook Recs - Genki I: amzn.to/2fBffAW ->Genki …
…
continue reading
1
S2E20 - Cosmetics Store Posted Sign Saying "Chinese people do not enter" - 店が中国人は入らないでと貼ったことを謝る
7:57
7:57
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
7:57
化粧品会社の「ポーラ」は25日、会社の商品を売っている店が、ドアに「中国人は入らないでください」という紙を貼っていたと発表しました。ポーラは、貼ってあった紙を捨てさせました。そして「本当に申し訳なく思っています」と謝って、この店を閉めると発表しました。店の場所などは言っていません。中国では24日、貼ってあった紙の写真がインターネットに出ていました。***www.patreon.com/bilingualny***Textbook Recs - Genki I: https://amzn.to/2fBffAW ->Genki II: https://amzn.to/2vP7QEC -> Japan Through My Eyes: https://amzn.to/2hUSF7h -> Tano…
…
continue reading
1
S2E18 - Tokyo's New Taxis - 大きな荷物を持った人や車いすを使う人に便利なタクシー
17:37
17:37
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
17:37
旅行などで大きな荷物を持った人や、車いすを使っている人などに便利なタクシーが走り始めました。東京で23日、自動車を作る会社やタクシーの会社のグループが集まって出発の式をしました。このタクシーは、天井が今までより20cm高くて、床が5cm低くなりました。色は濃い青です。運転席の隣の席や後ろの席のいすを折り畳むと、中が広くなって、スーツケースなど大きな荷物を置いたりできます。車いすを押してもらって乗ることができるように、スロープもあります。タクシーの会社のグループは、このようなタクシーをこれから多くする計画です。東京でオリンピックとパラリンピックがある2020年までに、日本のタクシーの30%をこのようなタクシーにしたいと言っています。***https://www.patreon.com/bili…
…
continue reading
1
S2E16 Nihonbashi's "Doll City" Begins - 東京の日本橋でいろいろな人形を集めた「人形市」が始まる
15:18
15:18
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
15:18
東京の日本橋人形町は、江戸時代から人形の町で有名です。人形町の商店街で5日から「人形市」が始まりました。商店街の道には55の売り場があって、日本のこけしや外国の人形、趣味で人形を作っている人たちの作品も並んでいます。 この中には、昔からあるセルロイドの人形の売り場もあります。今も、古い道具を使って1つ1つ人形を作っていて、人形の服も売っています。 会場では、小さな指人形のおもしろい劇も見せています。人形の顔は本当の人のように作ってあります。お酒に酔ってまっすぐ歩くことができなかったり、踊ったりする人形を見て、会場の人たちは大きい声で笑っていました。 人形市を開いた商店街の人は「こんなにいろいろな人形が集まることは珍しいので、ぜひたくさんの人に来てほしいです」と話していました。人形市は7日まで…
…
continue reading
1
S2E15 - Kazuo Ishiguro Wins Nobel Prize -ノーベル文学賞はイギリスの小説家カズオ・イシグロさん
20:25
20:25
「あとで再生する」
「あとで再生する」
リスト
気に入り
気に入った
20:25
イギリスの小説家のカズオ・イシグロさんが、今年のノーベル賞の文学賞をもらうことになりました。イシグロさんは62歳で、1954年に長崎市で生まれました。5歳のときに日本人の両親と一緒にイギリスに引っ越して、イギリスの国籍を取りました。 1989年に出した「日の名残り」という小説は、第2次世界大戦のあと、イギリスの大きな屋敷で働く男性が昔を懐かしく思い出す話です。この小説はイギリスで最も有名な文学の賞をもらって、映画にもなりました。 イシグロさんは「日本の文化からいろいろなことを学んだので、日本と日本人にとても感謝しています」と話しています。 イシグロさんが生まれた長崎市では、多くの人が喜んでいます。58歳の男性は「長崎市の市民なので、誇りに思います」と話していました。***Textbook r…
…
continue reading