Day 公開
[search 0]
もっと

Download the App!

show episodes
 
S
Sleep Meditation for Women

1
Sleep Meditation for Women

Unsubscribe
Unsubscribe
ウィークリー+
 
Sleep meditations created for women and those who identify as women. Can’t sleep? Insomnia? Mind racing with worries and a never-ending to-do list? Tune in to the Sleep Meditation for Women podcast, brought to you by the Women’s Meditation Network, and let these guided meditations help you ease into sleep peacefully. Get comfy, press play and let yourself be guided into dreamland. Support this podcast: https://anchor.fm/sleepmeditationsforwomen/support
 
A freelance journalist Yuzuha Oka picks up trending business news each day from Japanese publications. Yuzuha have produced content for BBC, Reuters, ABC, Japan Times and more. 東大4年、フリーランスジャーナリストの岡ゆづはが、毎日一つ日本発の経済ニュースをピックアップして英語で振り返ります。ロイター通信で為替の記事を書いたり、BBC、東洋経済オンラインなどに執筆したり。取材を通じて日々勉強中です。 https://yuzuhaoka.wordpress.com/ https://yuzuhafood4thought.wordpress.com/
 
I’m Yohei Hayakawa, a media journalist in Japan. I think “March 11th, 2011”, that day was the turning point of people in Japan. “What is the most valuable and precious thing?” Not only a few people ask themselves this question.Some of them might have changed their way of living, such as where they work and live to find the answer. They might have already found it.The person, who is reading this interview program, may be one of them.We, Japanese people have kept having our own original mind; ...
 
ニューヨーク在住のChrisが発信するボイスレター。気軽に自然な英語に触れるうちに海外ドラマの英語も聞き取れるリスニング力がつきます。 日本語の解説が入るのでトレンド情報番組としても楽しめます。 ウェブサイト http://nybreeze.info/ で英文スクリプト、日本語全訳、写真を確認できます。 What’s up? I’m Chris in New York and my cohost in Japan is Shoko. We’re going to be sharing stories and insights about life in New York City.
 
Loading …
show series
 
年末の恒例行事といえば「今年の言葉」。オックスフォード英語辞典が2020年のワード・オブ・ジ・イヤーとして選んだ言葉は…。 Read More♪Words of an unprecedented year – 絞りきれなかった2020年の言葉junko & kaori による
 
ことわざ「苦あれば楽あり」を英語では "Every cloud has a silver lining. "といいます。今日はこのことわざをまるっと覚えてしまいましょう。 Read More♪siver lining – 「銀の裏地」って何のこと?junko & kaori による
 
今日は the name of the game という慣用句をとりあげます。ひとつひとつの単語は簡単ですが、意味を知らないとちんぷんかんぷんになりかねませんね。ぜひ覚えてください! Read More♪the name of the game – 「ゲームの名前」って何のこと?junko & kaori による
 
今日とりあげるフレーズは pull a rabbit out of the (a) hat です。手品をイメージすれば、どんな意味かわかるかもしれませんね。 Read More♪pull a rabbit out of the hat – 帽子からウサギjunko & kaori による
 
やらなきゃいけないことがあるのに、ついつい後回しにしてしまう…きっと心当たりがある方も多いのでは?今日はこの「後回し」を英語で表現してみましょう。 Read More♪on the back burner – 後回しjunko & kaori による
 
生活様式が変わって「~(年)ぶりに」という言葉を使うことが多くなったのではないでしょうか?英語では"for the first time in ~(years)"といいます。とっても英語的な言い回しですよね。まるまる覚えてしまいましょう! Read More♪first time in six months – 6ヶ月ぶりjunko & kaori による
 
Loading …

クイックリファレンスガイド

Google login Twitter login Classic login