Chris 公開
[search 0]
もっと

Download the App!

show episodes
 
ニューヨーク在住のChrisが発信するボイスレター。気軽に自然な英語に触れるうちに海外ドラマの英語も聞き取れるリスニング力がつきます。 日本語の解説が入るのでトレンド情報番組としても楽しめます。 ウェブサイト http://nybreeze.info/ で英文スクリプト、日本語全訳、写真を確認できます。 What’s up? I’m Chris in New York and my cohost in Japan is Shoko. We’re going to be sharing stories and insights about life in New York City.
 
ハワイの最新情報をお届けするバイリンガルニュースポッドキャトalohamahaloの公式アカウント。英語のリスニング力を磨きつつハワイのニュースをチェックできるのはここだけ! Bilingual podcast on Hawaii news. Learn some japanese while getting the latest on whats going on in hawaii!
 
格闘技について熱く語るグループですよ〜 大沢ケンジ:元プロ格闘家 Chris Brooks:空手の有段者そしてMMA狂い Split Decision JP プロデュースby Kim-Hahn Hoang フォローお願いします! 動画バージョン https://www.youtube.com/channel/UCe7nkb6rSPXWuxTZZYUuLUw 音声バージョン https://soundcloud.com/splitdecisionjp We are a group of MMA enthusiasts residing in Tokyo, Japan. Kenji Osawa is a retired professional MMA fighter. Christian Brooks is a high level Karate practitioner with a passion for MMA. Split Decision MMA is produced by Kim-Hahn Hoang. Please give us a follow at twit ...
 
Loading …
show series
 
今回のトピックは ニューヨークの猫 です。最近施行された猫を守る新しい法律、猫カフェやボデガキャットについてお話します。英文スクリプト、日本語訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。   Today’s topic: Cats of New York. We’ll talk about a new law that recently came into effect. It protects cats. We’ll also talk about cat cafes and bodega cats. All that and more on today’s episode of The New York Breeze podcast.…
 
エピソードの内容 6月はプライド月間です。1か月の間ニューヨークでは多くのパーティーや集まりが催されますが、6月30日(6月最終日曜日)のプライド・マーチでクライマックスを迎えます。今年は特に、ストーンウォールの反乱から50年という節目の年だけにプライド・マーチも盛大に行われることが予想されます。 英文スクリプト、日本語訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。Chris & Shoko による
 
エピソードの内容 今回のトピックは、「ニューヨークでときめき見つけた!」です。路上で見つけられる物、ニューヨークでの「こんまり」ブーム、慈善活動の一環でもあるヴィンテージ感が魅力のリサイクル・ショップ、便利な掲示板サイトーカーブアラートなど盛りだくさんの内容です。 英文スクリプト、日本語訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 New York City’s garbage is maybe the last thing you want to hear about. But stick with me, friends, because today’s theme is super interesting: “Found New York” …
 
今日のトピックはニューヨークの花見です。 4月半ば、ニューヨークではさくらが満開です。 ワシントンDCだけでなくニューヨークも桜の花を眺めるのに素晴らしい場所なのです。 ブルックリン植物園で開催される日本文化を色濃く反映した桜祭りについてもお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is cherry blossom viewing in New York City. Right now, in mid-April, the city is in full bloom. Listeners in Japan might be h…
 
今日のエピソードは路上駐車、片側駐車規制、そしてコンジェスチョン・プライシングです。 特にコンジェスチョン・プライシングは、今、ニューヨークで激論を起こしうるトピックです。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is something that might really puzzle our listeners in Japan. We’re going to talk about street parking, alternate side parking rules, and congestion pricing. Especial…
 
今回のエピソードはニューヨークのセントパトリックスデーです。 パレードの起源をお話します。 誰もがアイルランド人になり、すべてのものが緑になる日の根底にあるものを一緒に考えてみましょう。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is St. Patrick’s Day in New York City. We’ll be talking about the origins of the parade and share some insights on the one day in the year when everyone is Iri…
 
今日のエピソードはピザ3回シリーズの最終回。 あなたをとりこにするピザがどこで食べられるかをご紹介します。 従来のレシピを堅く守り、昔ながらのピザを出している店と、新しいタイプのレシピをつくりだした店の両方をとりあげました。 伝統的な食べ物が奥深い意味を持つことをお伝えできればと思っています。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is the final part of a 3-part series about pizza. Today we’ll cover where to get your pizza fix around …
 
今日のエピソードは、ピザシリーズ全3回のうちの、第2回ニューヨーカー流ピザの食べ方です。Grease Management など日本とは違うピザの食べ方をご紹介します。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Todayʼs episode is part two of a 3-part series about one of New Yorkʼs most famous foods ever —– pizza. This episode we will serve up a slice of pizza history, then talk about how to…
 
今回はピザに関する英語とニューヨーカーらしく注文する方法を教えてもらいます。文化の違いもわかり、聞いているうちに、New York state of mindの世界に入り込んでしまいますよ。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is all about “How to order pizza like a native New Yorker.” How you talk about pizza is just about as important as eating it. I thought you might appreciat…
 
今回のエピソードは、「アマゾンHQ2 バレンタインデーの決別」です。 アマゾンがニューヨークのクィーンズ、ロングアイランド・シティに第2本社をつくるという決定を撤回しました。 思いもよらない展開に人々は動揺しています。街の人々の声を中心にお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Welcome to episode number 17: “Amazon’s HQ2 Valentine’s Day Breakup.” In a stunning reversal, on Valentine’s Day, of all days, Amazon called…
 
日本では街に勝手に描かれたものは「落書き」だとみなされ、アートとして歓迎する人はほとんどいないでしょう。 ニューヨークではどうなのでしょう。 今回は1)ストリートアートの定義づけ 2)グラフィティ対ストリートアート 3)ストリートアートの市場価値 4)ストリートアートの漠然とした価値についてお話しします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 In today’s episode we’ll be talking about Street Art. 1) Coming to a definition of street art 2) Graffiti vs. Str…
 
米アマゾン・コム社の「第2本社」が、ニューヨーク市クィーンズとワシントンDC近郊のクリスタル・シティの二拠点になることが決定しました。概要とニューヨーク市民の反応をお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is Amazon.com’s next move. I feel like our city is on the verge of a big change with this deal.Chris & Shoko による
 
今回はブラウンストーンとは何か、また、なぜブラウンストーンが人々に郷愁と羨望の念を抱かせるのかについてお話します。 タウンハウス、テラスハウス、ニューヨークの住宅事情を理解するのにも役立つ内容です。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。 英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today we are going to dive into the question of: “What is a brownstone?” And, why brownstones conjure up feelings of both nostalgia and envy. All that and more on tod…
 
今回のエピソードはブルックリンのスペシャルティコーヒーです。カフェ激戦区であるブルックリンの中で特にお勧めの場所だけでなく、日本の喫茶店との比較、カスカラと呼ばれるコーヒー・チェリー・ティー、コータードやリストレットなど様々な情報をお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Most of us New Yorkers live off coffee. According to national statistics, we New Yorkers drink about 7 times more coffee than the rest of Amer…
 
ニューヨーク名物になっているベーグルについて、その種類・おいしさの秘密だけでなく歴史的背景についてもお話します。(ユダヤ系デリ、コーシャ・デリが発祥であることなど)。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 No food says “New York” better than the bagel. It’s one of the most popular and versatile foods that I can think of. You can top a bagel with just about anything, especially cream ch…
 
今回のエピソードはラーメンです。 ここ10年のうちに、ニューヨークはラーメンタウンになってきました。様々な情報をお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is all about ramen in New York. Ramen. This one word conjures so many different things: To most people, it’s a filling and satisfying food; to many, it’s a rite of passage in the form of…
 
今回のエピソードはニューヨークカフェ巡り、マンハッタンの14丁目より南のカフェをまわります。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today we are going to do a coffee crawl below 14th Street. A coffee crawl is the same as a pub crawl, except with coffee and usually done during the day.Chris & Shoko による
 
今回のエピソードはセントラルパークの紅葉です。木の種類、素晴らしい景色を楽しめる場所についてお話しします。 また、樹木が私たちの生活にどれほど大切であるかも確認しましょう。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Autumn ushers in a ton of fun things to do with cooler weather and against a backdrop of stunning seasonal colors. Today’s episode is all about fall foliage in Central Park!…
 
ニューヨーク屋上シリーズを締めくくる今回のエピソードは屋上プールです。私の好きな利用しやすい屋上プールについてお教えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 This episode rounds out our rooftop series. In the previous two episodes we explored rooftop farms and rooftop movies. Today we’re going to take a “deep dive” into New York ’s rooftop pools. I’m going to…
 
今回のエピソードはニューヨーク屋上シリーズ3回のうちの第2回、ルーフトップ・ムービー(屋上映画)です。 野外の大きなスクリーンで映画を見る素晴らしさを一緒に満喫しましょう。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is the second part of our “Rooftops of New York” series. Join us as we celebrate the art of watching the big screen outdoors. So pause your Netflix binge session a…
 
今回のエピソードはニューヨーク屋上シリーズ3回のうちの第1回、グリーンルーフ(屋上緑化)です。 屋上農園についてもいろいろお教えしますよ。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is part one of a three-part series about the rooftops of New York. Since the early 2000s, New York City’s rooftops have been under transformation. In Brooklyn, Queens, the Bronx an…
 
ニューヨークで自転車に乗る Part 2 では、 1. 私の人生を変えたサイクリング 2. 常によくなっている 3. 統計数値 4. ニューヨークのビジョン・ゼロ 5. 乗るときの注意点 についてお話します。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Now our current Mayor DiBlasio has made safer streets a priority for his administration, and Vision Zero is supposed to induce “traffic calming.”…
 
今日のエピソードは夏の祝日、the Fourth of July です。どのように呼び、どう思っているのか、また、社会がより多様化している今、なぜニューヨークにおいてthe Fourth of Julyの現代に息づく伝統が重要なのかをお話します。英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。 Today’s episode is about one of our major summer holidays: the Fourth of July. I’ll talk about what we call it, what we make of it, and why New York City’s Fourth of July modern traditions are so imp…
 
交通量の激しいニューヨークで自転車の人気が高まっています。この「日常の複雑性」についてお伝えします。英語でのプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。ウェブサイトは http://nybreeze.info/ Getting on a bike and going out for a ride is the ultimate feeling of freedom. But how about when you’re surrounded by tons of traffic, potholes, and emergency vehicles where the rules of the road rarely apply? Join us as we talk about the da…
 
ニューヨークで人気の犬の種類、連れて行くのに良い場所、犬の言葉、そして町のあちこちで目にするのに誰も気に留めていない犬に関する表示について。 Today’s episode: “Dogs of New York” Here are the highlights: Today I’m going to talk about the most popular breeds of dogs in New York City, where is good to take your dog out, some dog communication, and then explain a sign that you will see everywhere in the city but that most…
 
今回はセントラルパーク散策がテーマです。 特におすすめの場所—-レザボア、ランブル、カーブズボートハウスについてニューヨーカーならではの視点でお伝えします。 ウェブサイトは http://nybreeze.info/ Today I’m going to talk about walking New York City’s most iconic green space: Central Park. Now that spring is here, what better way to enjoy the park, by walking it ! We’ve had a long, cold winter —- but soon the park is going to be in ful…
 
Check out our new show, "Split Decision MMA", w/ Kenji Osawa and Christian BrooksVideos also available on Youtube! Don't forget to subscribe!https://www.youtube.com/channel/UCe7nkb6rSPXWuxTZZYUuLUwFollow us on Twitter Split Decision MMA https://twitter.com/SplitDecisionJPKenji Osawa https://twitter.com/kenjiosawaChristian Brooks https://twitter.com…
 
カールスバーグの従業員、職場でのビール制限に抗議してストCarlsburg workers strike in protest over workplace beer restrictions2010年 04月 9日 12:25 JST[コペンハーゲン 8日 ロイター] デンマークの大手ビール会社、カールスバーグの倉庫作業員とドライバーら数百人が8日、職場でビールを飲む 機会を昼休みだけに限定した会社の決定に抗議し、2日目のストライキを行っている。On Thursday, April 8, several hundred warehouse labourers and truck drivers from Danish major beer company, Carlsberg, staye…
 
We want to meet the listeners お聞きの皆さんに会いたいです。Judy and I will be traveling in Japan from late September to the end of October.ジュ ディと僕は9月下旬から10月の終わりまで日本で旅行します。At that time we would like to meet some of you who listen to the podcast.その時は、ポッドキャストをお聞きの皆さんの中、何人かに会いた いと思います。If you would like to meet us, please contact us via email (chris@raymonds.net.au) …
 
婚活ブームの中、東京に「結婚予備校」が誕生Marriage preparation school opens in Tokyo during "spouse hunting" boom2010年 03月 12日 14:59 JST [東京 11日  ロイター] 自分にふさわしい結婚相手を探すいわゆる「婚活」がブームとして広がる中、東京都内に新たに「結婚予備校」が誕生した。During the spread of the "konkatsu" boom, or spouse-hunting activities, a marriage preparation school has opened in Tokyo. 「青山結婚予備校 インフィニス クール」では、結婚を希望する男女に、パートナーや…
 
ロシアのチンパンジー、喫煙と飲酒のリハビリ施設に入所Russian chimp admitted to drinking and smoking rehabilitation facility2010年 03月 1日 07:12 JST [モスクワ 26日 ロイター] ロシアの動物園で飼育されていたチンパンジーが、喫煙と飲酒の癖を矯正するため、リハビリテーション施設に入れられた。26日付の現地紙コムソモリスカヤ・プラウダが報じた。A chimp used for breeding at a Russian zoo has been admitted to a rehabilitation facility to remedy his smoking and drinking habits. …
 
ネット上の恋人探し、世界中で受け入れられる傾向=調査Survey finds trend toward worldwide acceptance of searching for a partner on the internet2010年 02月 16日 15:27 JST [ロンドン 15日 ロイター] 英BBCワールドサービスが世界19カ国のインターネット利用者1万0976人を対象に実施した調査で、インターネットが恋人探しに適した場所だと回答した人が全体の30%に上ったことが分かった。The BBC World Service has found, in a survey of 10,976 internet users in 19 countries, that the number…
 
死期を知らす猫 :オスカーという猫の1日A cat who knows the time of death: A Day in the Life of Oscar the CatN Engl J Med Volume 357:328-329 July 26, 2007 Number 4 Oscarという猫は、子猫の時に職員とされた時から、住居人の死亡予測をするという不思議な能力を持っていた。Oscar the cat, ever since he began to be used as a staff member when he was only a kitten, has possessed a strange ability to predict the death of reside…
 
ペットの猫、犬を主人公に子供向けの本執筆=豪首相 Australian Prime Minister writes children's book with his pet cat and dog as the main characters. 【シドニー3日AFP=時事】仕事熱心ぶりで知られるオーストラリアのラッド首相が、 多忙な公務の間を縫って子供向けの本を執筆した。一家で飼っているペットの猫と犬の冒険物語で、26日の建国記念日「オーストラリア・デー」に発売予定。Prime Minister Rudd, who is known for his work ethic, has managed to make time to write a children's book, despite…
 
ホワイトハウス晩餐会に「招かれざる客」Uninvited guests crash White House dinner party2009年 11月 28日 15:57 JST [ワシントン 27日 ロイター] 米バージニア州在住の夫婦が今週、幾重もの警備をくぐり抜けて、米ホワイトハウスで開催された公式晩餐会の来客を出迎える人の列に加わり、オバマ米大統領など要人に会っていったことが分かった。ホワイトハウスが27日に明らかにした。This week a couple, who are residents of the American State of Virginia, passed through several layers of security and joined the rec…
 
犬を水に引きずり込む「ならず者カンガルー」、オーストラリア Rogue roo drags dog into water, Australia.2009年11月23日 21:37 発信地:メルボルン/オーストラリアオーストラリアのメルボルン(Melbourne)郊外で、犬をおぼれさせようとした上に、助けようとしたその飼い主の男性(49)に猛攻撃を仕掛けるという「ならず者」のカンガルーが出没した。男性が治療を受けた病院が23日発表した。On the outskirts of Melbourne (Australia), a rogue kangaroo, in addition to trying to drown a dog, also started to fiercely attack …
 
ポッドキャストから一寸やすみを取ります。We will take a short holiday from the podcast.今回のポッドキャストは普通では有りません。おかしなニュース記事はなくて、翻訳も有りません。申し訳御座いません。This podcast episode is not the same as normal. There is no strange news article and no translation. Sorry about that.最近は私とJudyが大変忙しいので、普通なブログとポッドキャストを作る事ができませんでした。来週家族と一緒に休みを取ります。ですから、次ぎのは多分二週間後と思います。Recently Judy and I have bee…
 
ドライブ中に道に迷って600キロ、8時間走り続けた81歳男性After getting lost whilst on a drive, an 81 year old man continues for 8 hours and 600km.2009年11月19日 17:50 発信地:メルボルン/オーストラリア【11 月19日 AFP】オーストラリアで16日、車で朝刊を買いに出た81歳の男性が道に迷い、警察に道を尋ねるまで実に8時間、距離にして600キロ近くを走り続けたという珍事件があった。In Australia on 16 November a strange event happened. An 81 year old man, who took the car to buy the mo…
 
吸血ヒルは知っていた DNA鑑定で8年前の強盗立件 豪州The bloodsucking leech knew: 8 year old robbery case solved using DNA evidence: Australia.(CNN) オーストラリアで起きた強盗事件の容疑者が、ヒルに吸われた血液が決め手となって8年ぶりに検挙され、19日の公判で罪を認めた。ヒルの血で事件が解決するのは世界でも例がなさそうだという。In a trial on the 19th, a suspect in a robbery that occurred in Australia, admitted guilt. He had been arrested after a period of 8 year…
 
世界最長のゴルフ場、ウォンバット遭遇のチャンスもWorld's longest golf course, also a chance to meet a wombat [シドニー 5日 ロイター] 全長1365キロもある世界最長のゴルフコース「ナラーバー・リンクス」がオーストラリアに誕生し、ゴルファーに新たな挑戦の機会を与えている。With an overall length of 1365 kms, the world's longest golf course (Nullabor Links) has been created in Australia, giving golfers the opportunity of a new challenge. このゴルフ場は、18ホールが2つ…
 
豪州のモーターレース、観客のビールを1日24本に制限Australian car race, spectators limited to 24 cans of beer per day. [メルボルン 6日 ロイター] オーストラリアで最も人気あるモーターレースの1つ、「バサースト1000」で、観客の飲酒量に制限が設けられることになった。At the Bathurst 1000, one of Australia's most popular car races, a limit has been set on the amount of alcohol the spectators can have.アルコールがらみの犯罪を減らす試みとして、ニューサウスウェールズ州の警察当局が6日発表した…
 
NASA研究所、地上でネズミの空中浮揚に成功NASA research laboratory succeeds in levitating mouse on earth2009年 09月 11日 14:05 JST [ロサンゼルス 10日 ロイター] 米航空宇宙局(NASA)のジェット推進研究所は10日、地上の実験装置でネズミを空中浮揚させることに成功したと明らかにした。 The National Aeronautics and Space Administration's (NASA) Jet Propulsion Laboratory made public on the 10th of this month that they had succeeded in levitating a…
 
ブルガリアの宝くじ、当選番号が2回連続で同じにBulgarian lottery, the same winning numbers twice in a row2009年 09月 18日 13:59 JST  [ソフィア 17日 ロイター] ブルガリアの国営宝くじで、当選番号6つが2回連続で全く同じになるという出来事があった。不正な操作ではないかとの憶 測も流れ、スポーツ担当相が調査を命じていたが、不正は見つからず、主催者側は17日、非常に珍しい偶然だった説明した。In Bulgaria's state run lottery, exactly the same 6 winning numbers were drawn twice in a row. Amidst a stream of …
 
太もものサイズが寿命に関係、細ければ短命に=研究Research shows thigh size is related to longevity, the thinner you are the shorter your life. 2009年 09月 4日 17:09 JST[ワシントン 3日 ロイター] デンマークの研究者らが3日、太ももの細い人は、そうでない人と比べて短命になる傾向があるとの調査研究の結果を発表した。On the 3rd of this month the results of survey based research were announced by Danish researchers and show that there is a tendency for…
 
日本人宇宙飛行士、2ヶ月に渡る同一下着着用実験に成功Japanese astronaut's experiment wearing the same underwear for 2 months is a success.2009/7/29 12:01 UTC − 国際宇宙ステーション(ISS)で4ヶ月超に渡る長期滞在ミッションを続けてきた日本人の若田光一宇宙飛行士がISS内で2ヶ月超に渡って同一の下着を着用し続けるという実験を実施し、成功を収めていたことが判った。It is understood that Japanese astronaut, Kouichi Wakata, who spent over 4 months on a long-stay mission in the Int…
 
Ocean's Love 海の愛(This is not a strange news story, but I wanted to include it in this blog because it is a wonderful and inspiring story.今回の記事は「おかしなニュース」では有りません。記事の内容は余りに素晴らしいので、皆さんに伝えたいんです。)Ocean's Love とは、障害を持つ子供達にサーフィンを通じて海の素晴らしさ、海の愛、エネルギーを感じてもらって少しでも心がハッピーになってもらえたらと思うところか ら始まった活動です。Ocean's Love is an activity that arose from the idea that the o…
 
#10: 病気に成りました。We are sick. Hello everyone,皆さん今日は、Unfortunately Judy and I have been a bit sick with the flu over the last few weeks and so have not been able to make a new blog postings or podcast.残念ですが、私とジュディが二週間前からインフルエンザで病気に成りました。ですから新しいブログとポッドキャストを作る事が出来なく成りました。However, we are now recovering, so perhaps from next week、or the week after, we will…
 
ドバイ発ラクダのミルク入りチョコ、日本進出も視野Dubai produces camel milk chocolate, plans to expand to Japan2009年 07月 22日 13:38 JST [ドバイ 21日 ロイター] ラクダの乳を使用したチョコレートを世界で初めて作ったドバイのアル・ナスマが21日、中東諸国や欧州、米国、日本への進出を計画していることを明らかにした。The world's first producer of chocolate made using camel milk, Dubai's Al Nassma, disclosed on the 21 July that they plan to expand to the Middle East,…
 
今年もか!長崎・対馬沖で大量のエチゼンクラゲThis year too? A large number of Nomura jellyfish in the sea around Tsushima, Nagasaki.2009年7月8日09時15分 読売新聞 網に入り込むなど漁業に深刻な打撃を与えるエチゼンクラゲが長崎・対馬沖で大量に見つかり、巨大化した群れが3年ぶりに鳥取県沖に流れてくる恐れが高まったとして、鳥取県は7日、各漁協や境海上保安部を交えた緊急の対策会議を開いた。Large numbers of Nomura (also known as Echizen) jellyfish, which cause serious damage to the fishing industry …
 
Loading …

クイックリファレンスガイド

Google login Twitter login Classic login