show episodes
Loading …
show series
今回は <Some national parks are making their parking fees free to promote the use of electric and fuel cell vehicles.(電気自動車と燃料電池車の普及を促すために国立公園の一部の駐車料金が無料になります。)> というニュースから、「promote」を学びます。
今回はワシントンポストの「フロリダ州の野生生物委員会は、ニシキヘビやイグアナなどの外来種の爬虫類について、繁殖および取引することを禁止を発表、強い態度を示しました。」というニュースから <We have to put our foot down.(われわれは強い態度を示さなければならない。)> を学びます。
今回は <ANA Continental HOTEL TOKYO will start selling compost to farmers with the cooperation of Yukihakko Co., Ltd.(ANAコンチネンタルホテル東京は、株式会社 有機発酵の協力のもと、堆肥を農家に販売する取り組みを開始します。)> というニュースから、「with the cooperation of」を学びます。
今回は <Several great apes at the San Diego Zoo have been vaccinated against Covid-19. (サンディエゴ動物園では、数匹の類人猿に、新型コロナウイルスのワクチンを接種した。)> というニュースから、「vaccinate」を学びます。
今回は A new plant-based emergency food product that can be stored at room temperature is now on sale. (災害の時にも食べられる!常温で保存できるプラントベースの非常食が誕生。) というニュースから、「emergency food」を学びます。
今回は Jagur aims to become an exclusively electric car brand by 2025, and will invest in hydrogen fuel technology. (高級車ジャガー、2025年までにすべての車を電気自動車に。 水素燃料技術にも投資) というニュースから、「invest」を学びます。
今回は、カタールの放送局、アルジャジーラが伝えた、Al-AMAL made a series of turns and engine firings to get into orbit.(アルアマルは軌道に乗るためにターンとエンジン噴射を数回行った。)というニュースから、【a series of】というフレーズを学びます。
今回は The Zalando Sustainability Award aims to encourage fashion brands to contribute to a more sustainable future. (環境に配慮した持続可能な生産を行うブランドを支援。「ザランド・サステナビリティ・アワード」が創設) というニュースから、「aim to」を学びます。
今回は <The scientists have pointed out that human-made noise is harmful to marine life.(科学者たちは、人間が作った騒音が海洋生物にとって有害であることを指摘している。)> というニュースから、「point out」を学びます。
今回は、アメリカの放送局 NBCが伝えた、Emerald ash borer is an invasive alien species and has spread to 35 states in the USA.(アオナガ・タマムシは侵略的外来種で、今や全米35の州に広がっています。)というニュースから、【invasive alien species】というフレーズを学びます。
今回は、アメリカのUPI通信社が伝えた、<Wild animals, especially deer, try to eat all kind of things in winter time.(野生動物、特にシカは、冬にいろいろなものを食べようと試みる。)>というニュースから、【especially】というフレーズを学びます。
Loading …


Google login Twitter login Classic login