アーカイブされたシリーズ ("無効なフィード" status)
When? This feed was archived on January 06, 2021 12:09 (). Last successful fetch was on November 29, 2019 09:01 ()
Why? 無効なフィード status. サーバーは持続期間に有効なポッドキャストのフィードを取得することができませんでした。
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 247171024 series 169592
Art of Advertising
１１月３０日号 チンドン屋 下町の商店街に活気
Jujo Ginza shopping street, an old-fashioned shopping arcade in Tokyo's Kita Ward, runs for about 500 meters and is lined with some 200 stores, ranging from fishmongers to greengrocers. It was here during an early afternoon on the weekend that outlandishly costumed street musicians appeared, bringing an immediate touch of vitality to the area with nostalgic saxophone tunes.
The quartet of musicians, referred to in Japan as "chindon-ya," were advertising the shopping arcade's 500-yen "one coin" sale.
"Today's a one-coin day! It's a bargain!" they called out. People in the shopping street approached them and received flyers. Streams of people snapped photos of the musicians with their smartphones. One of the performers made a flower-shaped balloon and gave it to a child who was staring at them.
Chindon-ya are street advertisers, whose roots date back to the late Edo period. With their flamboyant costumes, music and unique sales pitches, they parade along streets, attracting people's attention. The performers' heyday was the mid-Showa era. Although chances to see them have decreased with the advent of TV and internet advertising, they remain widely known today.
As I gazed at the musicians in Jujo Ginza shopping street, an old lady pushing a shopping cart called out to me from behind.
"I've been watching chindon-ya since I was a kid. I have once lost my way after crazily chasing them too far. No matter how many times I see them it brings back memories," she said. Chindon-ya, it turns out, do not simply bring people into stores, but can produce exchanges between total strangers.
Takada Yosuke, a 58-year-old chindon-ya performer who has worked in the arcade for many years, commented, "Chindon-ya are like catalysts for enabling people to relate to each other. As long as there are towns and streets where people come and go, chindon-ya won't disappear."
(By Yoshinaga Yasuo, related stories on pages 4, 5 and 6)
[本文 - 315 words]
◇ ◇ ◇
advertising 宣伝（後出 advertiser は広告業者）
shopping street 商店街（後出 shopping arcade は屋根のある商店街）
run for ～ ～にわたって続く
be lined with ～ ～が立ち並ぶ
fishmonger 魚屋（後出 greengrocer は八百屋）
outlandishly 風変わりに、人目を引く（後出 flamboyant は派手な）
a touch of vitality （ここでは）活気
call out 呼び掛ける
a stream of ～ （ここでは）次々とやって来る～
stare at ～ ～を見つめる（後出 gaze at ～ も同意）
root 起源（後出 date back to ～ は～にさかのぼる）
lose one's way 迷子になる