Artwork

コンテンツは 橋本竜男 によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、橋本竜男 またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

【158】中国の比喩

10:55
 
シェア
 

Manage episode 253308962 series 1275110
コンテンツは 橋本竜男 によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、橋本竜男 またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
このブラウザでは再生できません。
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら

中国の小説を読むと、「比喩」の修辞技法がたくさん使われています。
これを使うことで、表現がさらに生き生きしています。
ただし、時には、日本人と中国人の生活習慣、考え方が違いますので、比喩表現も全然違います。
例えば、「突然のことにびっくりした!」を表す比喩表現ですが、
日本語では「鳩が豆鉄砲を食ったよう」と表現しますが、中国語では“他的眼睛睁得像鸡蛋”と表現します。それぞれ身近なことで表現しているところがなかなか面白いですよね。
今回は、中国の比喩表現をいくつか紹介します。
① 急得像热锅上的蚂蚁。Jíde xiàng règuō shang de mǎyǐ.
② 他投了几份简历,都是石沉大海。Tā tóule jǐ fèn jiǎnlì, dōu shì shí chén dà hǎi.
※実は、中国の四字成語には比喩もよく使われています。
  たとえば、
   胆小如鼠dǎn xiǎo rú shǔ
   归心似箭guī xīn sç jiàn
   爱财如命ài cái rú mìng
③ 他像一张白纸一样单纯,没有工作经验。Tā xiàng yì zhāng báizhǐ yíyàng dānchún, méiyou gōngzuò jīngyàn.
④ 那些小姐,个个长得嫩豆腐似的。Nàxiē xiǎojie, gègè zhǎngde nèndòufu shìde.
⑤ 他摇头摇得像拨浪鼓似的。Tā yáotóu yáode xiàng bōlànggǔ shìde.
158.jpg
⑥ 她说起话来像放机关枪。Tā shuōqǐ huà lái xiàng fàng jīguānqiāng.
⑦ 公司需要的是人才,不是花瓶。Gōngsī xūyào de shì réncái, bú shì huāpíng.
☆☆番組が本になりました!
『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI
☆朝日出版社ウェブマガジン『あさひてらす』
 →中国文字謎 入門講座(相原茂)
  https://webzine.asahipress.com/categories/710
 →日中いぶこみ百景(相原茂)
  https://webzine.asahipress.com/categories/699
  continue reading

72 つのエピソード

Artwork

【158】中国の比喩

相原茂の中国語閑談

129 subscribers

published

iconシェア
 
Manage episode 253308962 series 1275110
コンテンツは 橋本竜男 によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、橋本竜男 またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
このブラウザでは再生できません。
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら

中国の小説を読むと、「比喩」の修辞技法がたくさん使われています。
これを使うことで、表現がさらに生き生きしています。
ただし、時には、日本人と中国人の生活習慣、考え方が違いますので、比喩表現も全然違います。
例えば、「突然のことにびっくりした!」を表す比喩表現ですが、
日本語では「鳩が豆鉄砲を食ったよう」と表現しますが、中国語では“他的眼睛睁得像鸡蛋”と表現します。それぞれ身近なことで表現しているところがなかなか面白いですよね。
今回は、中国の比喩表現をいくつか紹介します。
① 急得像热锅上的蚂蚁。Jíde xiàng règuō shang de mǎyǐ.
② 他投了几份简历,都是石沉大海。Tā tóule jǐ fèn jiǎnlì, dōu shì shí chén dà hǎi.
※実は、中国の四字成語には比喩もよく使われています。
  たとえば、
   胆小如鼠dǎn xiǎo rú shǔ
   归心似箭guī xīn sç jiàn
   爱财如命ài cái rú mìng
③ 他像一张白纸一样单纯,没有工作经验。Tā xiàng yì zhāng báizhǐ yíyàng dānchún, méiyou gōngzuò jīngyàn.
④ 那些小姐,个个长得嫩豆腐似的。Nàxiē xiǎojie, gègè zhǎngde nèndòufu shìde.
⑤ 他摇头摇得像拨浪鼓似的。Tā yáotóu yáode xiàng bōlànggǔ shìde.
158.jpg
⑥ 她说起话来像放机关枪。Tā shuōqǐ huà lái xiàng fàng jīguānqiāng.
⑦ 公司需要的是人才,不是花瓶。Gōngsī xūyào de shì réncái, bú shì huāpíng.
☆☆番組が本になりました!
『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI
☆朝日出版社ウェブマガジン『あさひてらす』
 →中国文字謎 入門講座(相原茂)
  https://webzine.asahipress.com/categories/710
 →日中いぶこみ百景(相原茂)
  https://webzine.asahipress.com/categories/699
  continue reading

72 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド