Artwork

コンテンツは Nick Kemp: 英会話 教師 によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Nick Kemp: 英会話 教師 またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

第93回 Deal with it! の意味と4つの使い方 

15:08
 
シェア
 

アーカイブされたシリーズ ("無効なフィード" status)

When? This feed was archived on January 16, 2022 06:09 (2+ y ago). Last successful fetch was on February 07, 2021 18:11 (3y ago)

Why? 無効なフィード status. サーバーは持続期間に有効なポッドキャストのフィードを取得することができませんでした。

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 224597413 series 2386071
コンテンツは Nick Kemp: 英会話 教師 によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Nick Kemp: 英会話 教師 またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Deal with it!

Deal with は「扱う」というのが基本の意味です。このフレーズを使うと、その問題や困った状況が、簡単には解決できないこと、或いは、解決は無理なので受け入れたことを示します。

Deal with の4つの使い方をたくさんの例文で確認しましょう。

deal with it 意味

Deal with it! の意味

「対処しろ」「手を打て」「処理しろ」など、文脈により日本語訳は変わりますが、問題を対処すること、それらを解決できるように試みること。通常、不愉快な問題に対処すること。

Deal with it には「その問題や状況を気に入らなくて残念だけど、それに向き合うか、先に進むかのどちらかしかない」というニュアンスを含んでいます。

似た表現に、’bite the bullet’、 ‘grin and bear it’、‘face the music’のイディオムがあります。

Deal with a problem = Handle a problem

この場合の Deal with と Handle は、どちらも同じ意味です。

  • You need to deal with this problem yourself. I’m not going to help you.
  • You need to handle this problem yourself. I’m not going to help you.
    この問題はあなた自身で対処する必要があります。私はあなたを助るつもりはありません。

Deal with it!だけでは冷たい印象

あなたが誰かに Deal with it とだけ言われたら、相手はあなたに何の同情も思いやりもありません。このフレーズだけでは、失礼で「あなたがどう思って、どう感じていようと私には関係ない」とけんか腰に言っているような印象を与えてしまい、相手を突き放すような言い方ですので、自分が使う時も気をつけましょう。

冷たい印象を避けるために、ネイティブがよく使うのが get over it です。

Get Over It

Get over it は、状況を受け入れて、次のことに取りかかろうという意味です。 Deal with it と同じような意味ですが、Get over it の方が優しい言い方になります。

  • What’s done is done. Get over it. Time to move on.
    済んだことは仕方ない。受け入れよう。先に進む時だ。

Deal With 意味

句動詞 Deal with を使う4つのシチュエーションと意味

Deal with のあとに続く目的語により変わるニュアンス、意味を見ていきましょう。

1. Deal with + 人や物事

人や物事に対して Deal with を使う時は、それらを留意した上で、問題解決したり、相手の立場に立った決定をする、というニュアンスがあります。

  • I wonder how America will deal with it’s gun problem now, in light of what has happened in Las Vegas.
    アメリカは、ラスベガスで起こったことを踏まえた今、銃の問題をどう取り扱っていくのだろうか。

2. Deal with + 不愉快なこと、感情的に苦しい状況

不愉快なこと、感情的に苦しい状況に deal with を使う時、それを認知した上で、平常心を保ち自分の感情に向き合う、コントロールするというニュアンスがあります。

  • I have started doing meditation to deal with my anxiety.
    不安症に対処するために瞑想をはじめました。

3. Deal with + 本、スピーチ、映画などの題材

本、スピーチ、映画などで 特定の事に deals with を使う時、それは主題であったり、重要なことを論じるという意味があります。

  • The movie Silence deals with the pain of doubt, God’s silence in the face of suffering.
    「沈黙」という映画は、苦悩に直面していてもなお沈黙する神に疑念を抱くことの痛みを取り上げている。

4. Deal with + 特定の人や会社

特定の人や会社とビジネス関係である時に deal with を使います。

  • I only deal with companies that have a large marketing budget.
    私は大きなマーケティング予算のある会社としか取引しない。

例文集

You created this problem. You deal with it.
君がこの問題を作ったんだ。君が対処しなよ。

I don’t have time to deal with this.
私にはこれに対処してる暇はないの。

Who do you think you’re dealing with?
誰を相手にしてるか分かってるの?

Tell us how you’re going to deal with this problem.
どうやってこの問題を対処するのか、私たちに教えてください。

Trump is abrupt and arrogant in the way he deals with people.
トランプは、人々との関わり方がぶっきらぼうで傲慢だ。

Deal with it, will ya. Just get over it.
受け入れるんだ。乗り越えるしかないぜ。

I have started to do meditation to deal with my anxiety
不安症に対処するために瞑想をはじめました。

You have to deal with this matter soon.
あなたはすぐにこの問題に対処しなければならない。

I only deal with companies that have a large marketing budget.
私は大きなマーケティング予算のある会社としか取引しない。

The book deals with the subject of how social media is negatively affecting society.
その本はソーシャルメディアが社会にどのように悪影響を与えるかについて書いている。

  continue reading

81 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 

アーカイブされたシリーズ ("無効なフィード" status)

When? This feed was archived on January 16, 2022 06:09 (2+ y ago). Last successful fetch was on February 07, 2021 18:11 (3y ago)

Why? 無効なフィード status. サーバーは持続期間に有効なポッドキャストのフィードを取得することができませんでした。

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 224597413 series 2386071
コンテンツは Nick Kemp: 英会話 教師 によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Nick Kemp: 英会話 教師 またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

Deal with it!

Deal with は「扱う」というのが基本の意味です。このフレーズを使うと、その問題や困った状況が、簡単には解決できないこと、或いは、解決は無理なので受け入れたことを示します。

Deal with の4つの使い方をたくさんの例文で確認しましょう。

deal with it 意味

Deal with it! の意味

「対処しろ」「手を打て」「処理しろ」など、文脈により日本語訳は変わりますが、問題を対処すること、それらを解決できるように試みること。通常、不愉快な問題に対処すること。

Deal with it には「その問題や状況を気に入らなくて残念だけど、それに向き合うか、先に進むかのどちらかしかない」というニュアンスを含んでいます。

似た表現に、’bite the bullet’、 ‘grin and bear it’、‘face the music’のイディオムがあります。

Deal with a problem = Handle a problem

この場合の Deal with と Handle は、どちらも同じ意味です。

  • You need to deal with this problem yourself. I’m not going to help you.
  • You need to handle this problem yourself. I’m not going to help you.
    この問題はあなた自身で対処する必要があります。私はあなたを助るつもりはありません。

Deal with it!だけでは冷たい印象

あなたが誰かに Deal with it とだけ言われたら、相手はあなたに何の同情も思いやりもありません。このフレーズだけでは、失礼で「あなたがどう思って、どう感じていようと私には関係ない」とけんか腰に言っているような印象を与えてしまい、相手を突き放すような言い方ですので、自分が使う時も気をつけましょう。

冷たい印象を避けるために、ネイティブがよく使うのが get over it です。

Get Over It

Get over it は、状況を受け入れて、次のことに取りかかろうという意味です。 Deal with it と同じような意味ですが、Get over it の方が優しい言い方になります。

  • What’s done is done. Get over it. Time to move on.
    済んだことは仕方ない。受け入れよう。先に進む時だ。

Deal With 意味

句動詞 Deal with を使う4つのシチュエーションと意味

Deal with のあとに続く目的語により変わるニュアンス、意味を見ていきましょう。

1. Deal with + 人や物事

人や物事に対して Deal with を使う時は、それらを留意した上で、問題解決したり、相手の立場に立った決定をする、というニュアンスがあります。

  • I wonder how America will deal with it’s gun problem now, in light of what has happened in Las Vegas.
    アメリカは、ラスベガスで起こったことを踏まえた今、銃の問題をどう取り扱っていくのだろうか。

2. Deal with + 不愉快なこと、感情的に苦しい状況

不愉快なこと、感情的に苦しい状況に deal with を使う時、それを認知した上で、平常心を保ち自分の感情に向き合う、コントロールするというニュアンスがあります。

  • I have started doing meditation to deal with my anxiety.
    不安症に対処するために瞑想をはじめました。

3. Deal with + 本、スピーチ、映画などの題材

本、スピーチ、映画などで 特定の事に deals with を使う時、それは主題であったり、重要なことを論じるという意味があります。

  • The movie Silence deals with the pain of doubt, God’s silence in the face of suffering.
    「沈黙」という映画は、苦悩に直面していてもなお沈黙する神に疑念を抱くことの痛みを取り上げている。

4. Deal with + 特定の人や会社

特定の人や会社とビジネス関係である時に deal with を使います。

  • I only deal with companies that have a large marketing budget.
    私は大きなマーケティング予算のある会社としか取引しない。

例文集

You created this problem. You deal with it.
君がこの問題を作ったんだ。君が対処しなよ。

I don’t have time to deal with this.
私にはこれに対処してる暇はないの。

Who do you think you’re dealing with?
誰を相手にしてるか分かってるの?

Tell us how you’re going to deal with this problem.
どうやってこの問題を対処するのか、私たちに教えてください。

Trump is abrupt and arrogant in the way he deals with people.
トランプは、人々との関わり方がぶっきらぼうで傲慢だ。

Deal with it, will ya. Just get over it.
受け入れるんだ。乗り越えるしかないぜ。

I have started to do meditation to deal with my anxiety
不安症に対処するために瞑想をはじめました。

You have to deal with this matter soon.
あなたはすぐにこの問題に対処しなければならない。

I only deal with companies that have a large marketing budget.
私は大きなマーケティング予算のある会社としか取引しない。

The book deals with the subject of how social media is negatively affecting society.
その本はソーシャルメディアが社会にどのように悪影響を与えるかについて書いている。

  continue reading

81 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド