Artwork

コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

「スヌーピー名言英語」今日は「SLIGHTEST」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #606

3:00
 
シェア
 

Manage episode 470808291 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #606

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「I DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA!」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「全く見当もつかないよ!」

今日のコミックは、1994年3月9日のものです。

チャーリー・ブラウンとルーシーがマウンドの上でお喋りをしています。

ルーシーは嬉しそうに「見てよ! あの変な子からロイ・ホッブスが使ったバットを買ったの!」と自慢をすると

チャーリー・ブラウンが「ロイ・ホッブスって誰?」と質問をします。

するとルーシーは驚いて「ロイ・ホッブスが何者かって? 冗談でしょ?」と言います。

さらに、「ねぇ、見てよ!このバット! まさにお宝よ!」と話を続けますが、

チャーリー・ブラウンが再び「ロイ・ホッブスって誰?」と尋ねます。

すると、ルーシーは「全く見当もつかないわ!」と答えています。

まさかルーシーまで知らなかったんですね。

今日のワンポイント英語はこちら

「SLIGHTEST」

「最もわずかな」「ほんの少しの」という意味です。

今回のコミックでは、「I DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA!」と出てくるので、

「私はほんのわずかな考えすら持っていない!」つまり、「全く見当もつかない」という意味になります。

では「SLIGHTEST」の例文を2つ紹介すると

①彼は私の話に少しの興味も示さなかった。

He didn’t show the slightest interest in my story.

②成功する可能性は少しもなかった。

There wasn’t the slightest chance of success.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

628 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 470808291 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #606

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「I DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA!」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「全く見当もつかないよ!」

今日のコミックは、1994年3月9日のものです。

チャーリー・ブラウンとルーシーがマウンドの上でお喋りをしています。

ルーシーは嬉しそうに「見てよ! あの変な子からロイ・ホッブスが使ったバットを買ったの!」と自慢をすると

チャーリー・ブラウンが「ロイ・ホッブスって誰?」と質問をします。

するとルーシーは驚いて「ロイ・ホッブスが何者かって? 冗談でしょ?」と言います。

さらに、「ねぇ、見てよ!このバット! まさにお宝よ!」と話を続けますが、

チャーリー・ブラウンが再び「ロイ・ホッブスって誰?」と尋ねます。

すると、ルーシーは「全く見当もつかないわ!」と答えています。

まさかルーシーまで知らなかったんですね。

今日のワンポイント英語はこちら

「SLIGHTEST」

「最もわずかな」「ほんの少しの」という意味です。

今回のコミックでは、「I DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA!」と出てくるので、

「私はほんのわずかな考えすら持っていない!」つまり、「全く見当もつかない」という意味になります。

では「SLIGHTEST」の例文を2つ紹介すると

①彼は私の話に少しの興味も示さなかった。

He didn’t show the slightest interest in my story.

②成功する可能性は少しもなかった。

There wasn’t the slightest chance of success.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

628 つのエピソード

Semua episod

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド

探検しながらこの番組を聞いてください
再生