Artwork

コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

「スヌーピー名言英語」今日は「SHRINK」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #411

2:52
 
シェア
 

Manage episode 409125123 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#411

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

「NOT THAT THE EARTH ITSELF IS ACTUALLY SHRINKING」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「地球そのものが小さくなっているのではない…」

今日のコミックは、1955年5月7日のものです。

チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。

チャーリー・ブラウンが本を読みながら「これを聞いてルーシー…」「日に日に世界は小さくなっている…」

「地球そのものが小さくなっているのではない…もちろん違う」

「交通機関の発展が地球上の距離を縮めているのである」と言うと、

ルーシーが「私、今までちっとも気が付かなかったんだけど…チャーリー・ブラウン…あなたって変な鼻ね!」

と不思議そうに見ています。

地球の距離が縮まったことでチャーリーブラウンとの距離も縮まって顔が良く見えるようになったんですね。

今日のワンポイント英語はこちら

「SHRINK」

「縮む」「減る」「小さくなる」という意味です。

今回のコミックでは、

「NOT THAT THE EARTH ITSELF IS ACTUALLY SHRINKING」と出てくるので、

「地球そのものが小さくなっているのではない…」という意味になります。

では「SHRINK」の例文を2つ紹介すると…

①セーターが洗濯で縮んだ。

My sweater shrank in the wash.

②彼の収益は減った。

His earnings shrank

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

453 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 409125123 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作物をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#411

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

「NOT THAT THE EARTH ITSELF IS ACTUALLY SHRINKING」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「地球そのものが小さくなっているのではない…」

今日のコミックは、1955年5月7日のものです。

チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。

チャーリー・ブラウンが本を読みながら「これを聞いてルーシー…」「日に日に世界は小さくなっている…」

「地球そのものが小さくなっているのではない…もちろん違う」

「交通機関の発展が地球上の距離を縮めているのである」と言うと、

ルーシーが「私、今までちっとも気が付かなかったんだけど…チャーリー・ブラウン…あなたって変な鼻ね!」

と不思議そうに見ています。

地球の距離が縮まったことでチャーリーブラウンとの距離も縮まって顔が良く見えるようになったんですね。

今日のワンポイント英語はこちら

「SHRINK」

「縮む」「減る」「小さくなる」という意味です。

今回のコミックでは、

「NOT THAT THE EARTH ITSELF IS ACTUALLY SHRINKING」と出てくるので、

「地球そのものが小さくなっているのではない…」という意味になります。

では「SHRINK」の例文を2つ紹介すると…

①セーターが洗濯で縮んだ。

My sweater shrank in the wash.

②彼の収益は減った。

His earnings shrank

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

453 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド