Artwork

コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#72

2:55
 
シェア
 

Manage episode 337100627 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼ

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

「I CAN’T CATCH THOSE BECAUSE THE GROUND IS TOO BUMPY!」

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 地面がデコボコだから取れなかった!

今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年4月14日のものです。

チャーリー・ブラウンとルーシーが野球をしています。

ルーシーが「地面がデコボコだからボールを取れなかった!」と言い訳をすると、

チャーリー・ブラウンが「ダンスが下手な人は床のせいにするんだよ!」と言っています。

それに対してルーシーが「それはいったいどういう意味かな?」と言っています。

「人のせいにすると上達しない」とチャーリー・ブラウンは言いたかったんですね♪

今日のワンポイント英語はこちら

「BUMPY」

BUMPがこぶ、ぶつかる。という意味なので、

BUMPYは「デコボコ」「ガタガタ」という意味になります。

今回のコミックでは、「THE GROUND IS TOO BUMPY!」と出てくるので、

「地面がデコボコ」という意味になります。

では、「BUMPY」の例文を2つ紹介すると…

①デコボコした寝心地の悪いベッド

A bumpy bed

②ガタガタと揺れる飛行機

a bumpy flight

ということで、今日の名言は今日の名言は

「I CAN’T CATCH THOSE BECAUSE THE GROUND IS TOO BUMPY!」

でした。

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

421 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 337100627 series 3362342
コンテンツは ZIP-FM Podcast によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、ZIP-FM Podcast またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼ

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

「I CAN’T CATCH THOSE BECAUSE THE GROUND IS TOO BUMPY!」

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 地面がデコボコだから取れなかった!

今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年4月14日のものです。

チャーリー・ブラウンとルーシーが野球をしています。

ルーシーが「地面がデコボコだからボールを取れなかった!」と言い訳をすると、

チャーリー・ブラウンが「ダンスが下手な人は床のせいにするんだよ!」と言っています。

それに対してルーシーが「それはいったいどういう意味かな?」と言っています。

「人のせいにすると上達しない」とチャーリー・ブラウンは言いたかったんですね♪

今日のワンポイント英語はこちら

「BUMPY」

BUMPがこぶ、ぶつかる。という意味なので、

BUMPYは「デコボコ」「ガタガタ」という意味になります。

今回のコミックでは、「THE GROUND IS TOO BUMPY!」と出てくるので、

「地面がデコボコ」という意味になります。

では、「BUMPY」の例文を2つ紹介すると…

①デコボコした寝心地の悪いベッド

A bumpy bed

②ガタガタと揺れる飛行機

a bumpy flight

ということで、今日の名言は今日の名言は

「I CAN’T CATCH THOSE BECAUSE THE GROUND IS TOO BUMPY!」

でした。

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

421 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド