Please take your blood pressure.

 
シェア
 

Manage episode 155161444 series 1148667
著作 MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 の情報はPlayer FM及びコミュニティによって発見されました。著作権は出版社によって所持されます。そして、番組のオーディオは、その出版社のサーバから直接にストリーミングされます。Player FMで購読ボタンをタップし、更新できて、または他のポッドキャストアプリにフィードのURLを貼り付けます。
Please take your blood pressure. 血圧を測ってください。 ◆内科の待合室で(2)―血圧測定 体温を測り終えたブラウンさん(B)のところに,看護師(N)が戻って来ました。 N:Are you finished? May I have the thermometer?   終わりましたか。体温計をいただきますね。 B:Sure.   はい。 N:Please take your blood pressure using the automatic monitor. Do you think you can handle that?   では,あの自動測定器で血圧を測ってください。やり方は分かりますか。 B:Well, this is the first time I’ve used one.   いえ,使うのはこれが初めてです。 N:Please sit here, and put your arm through it.   ここに座って,腕を中に入れてください。 B:Like this?   こうですか。 N:Great. Please press the start button. When it is done, a paper comes out. Take it to the receptionist there.   そうです。では,このスタートボタンを押してください。終わると紙が出てきます。それをあちらの受付に出してください。 【ワードチェック!】 thermometer:体温計 automatic monitor:自動測定器(自動血圧計は automatic blood pressure monitor) handle:~を操作する,~を扱う put through~:~の中に通す take ... to~:...を~に持っていく receptionist 受付の人(「受付」は reception だが,英語では受付の「人」に渡すので receptionist になる) 【ミニ解説】 「血圧を測る」は,take one’s blood pressureです。「血圧計」はsphygmomanometer または sphygmometer という専門用語もありますが,blood pressure monitor が患者さんにわかる表現ですから,こちらを使いましょう。ここでは,「測り方はわかりますか」を,Do you think you can handle that? と言っています。この表現もよく使われますが,Do you know how to use it? などと言ってももちろん構いません。

30 つのエピソード