Let me press here on the wound so that it won’t bleed.

 
シェア
 

Manage episode 155161422 series 1148667
著作 MediEigo:使えるワンフレーズ Vol.7 の情報はPlayer FM及びコミュニティによって発見されました。著作権は出版社によって所持されます。そして、番組のオーディオは、その出版社のサーバから直接にストリーミングされます。Player FMで購読ボタンをタップし、更新できて、または他のポッドキャストアプリにフィードのURLを貼り付けます。
Let me press here on the wound so that it won’t bleed. 傷口から血が出ないように押さえますね。 ◆カテーテル室で:治療後の説明 心臓カテーテル治療が終了しました。ギブソンさん(G)の胸の圧迫感は治まったようです。※N:看護師 Dr:医師 N:This is it. Everything went very nicely. お疲れ様でした。無事に終わりましたよ。 ―穿刺部を止血しながら― N:Let me press here on the wound so that it won’t bleed. Please try not to move around until it heals tomorrow morning. 傷口から血が出ないように押さえますね。傷が落ち着く明日の朝まで,体をあまり動かさないようにしてください。 G:OK. はい。 Dr:The catheterization went very well, but you will have to be hospitalized for some time for treatment. カテーテル治療はとてもうまくいきましたが,しばらく入院していただき治療をする必要があります。 G:Can I see my daughter? 娘に会えますか? N:We’ll call her when you are moved to your hospital room. 病室に移動したらお呼びしますね。 G:Oh, thank you. ありがとうございます。 【ワードチェック!】 press:押さえる wound:傷口 bleed:出血する move around:動き回る heal:癒える catheterization:カテーテル治療 hospitalized:入院した for some time:しばらく hospital room:病室  【ミニ解説】 無事に終わったことを伝える表現としては,Everything went very nicely. や Everything went fine. などがあります。 名詞bloodに対応する動詞形は bleedです。日本語だと「血が出る」ですが,英語の場合は「血」ではなく「傷口」が主語になるので,「血が出ないように」は so that it won’t bleed となります。He is bleeding.(彼は出血しています)のように,「人」がbleedの主語になることもあります。過去形はbledとなりますね。

30 つのエピソード