Artwork

コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

Hoe ga ik om met meertalige kinderen in mijn klas? (Seizoen 1, Aflevering 6)

30:13
 
シェア
 

Manage episode 248808496 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript Vriend van de show worden Er zijn steeds meer meertalige kinderen in Nederland. Volgens sommige inschattingen heeft zelfs een derde van alle basisschoolleeringen een meertalig achtergrond. Wat doe je als leerkracht als je meertalige kinderen in je klas hebt zitten? Bij aankomst op de basisschool kan het ene kind nauwelijks Nederlands, terwijl het andere niet te onderscheiden is van het kind dat thuis alleen Nederlands spreekt, en je hebt ook alles ertussenin. Je wilt dat alle kinderen in je klas zo snel en zo goed mogelijk Nederlands leren, maar wat doe je met die andere taal? Kun je hem beter gewoon negeren, want op school is de voertaal toch Nederlands? Volgens onze gast Frederike Groothoff hoeft dat niet. Door hun meertalige identiteit te herkennen help je deze kinderen op allerlei fronten. Dus de andere taal, of thuistaal, kun je gewoon inzetten in de klas. Maar hoe pak je dat aan? Frederike geeft allerlei tips en tricks om met de thuistalen van meertalige kinderen aan de slag te gaan in de klas, zonder dat je zelf al die talen moet spreken. We hebben het ook over hoe je hun anderstalige ouders erbij kunnen betrekken, en we bespreken ook wat je als ouder van een meertalig kind kunt doen om de taalontwikkeling van je kind in de schooltaal, het Nederlands, te ondersteunen. Tijdens ons gesprek heeft Frederike verschillende websites genoemd waar je meer tips en concrete voorbeelden van lesactiviteiten kunt vinden. Hier zijn ze op een rijjtje: Meertaligheid in Beeld (animatie clips van de Radboud Universiteit) Het 3M project (Meer Kansen Met Meertaligheid) van Joana Duarte en collega’s in Friesland; je kunt meer over dit project lezen in dit artikel op NEMO kennislink. Het Edina platform (EDucation of International Newly Arrived migrant pupiles) De website van Frederike en haar collega’s, waar ook de handreiking voor leerkrachten te vinden is waar Frederike het in de aflevering over heeft. Onze Kletshead van de week is Daria (begint op 18:20). Frederike Groothoff is ambulant taalondersteuner bij Onderwijsgroep Amstelland in Amstelveen. Daar begeleidt en helpt ze leerkrachten om hun vaardigheden te verbeteren op het gebied van meertalige leerlingen. Hiervoor heeft ze zeven jaar lang zelf voor de klas gestaan als leerkracht op Taalschool Utrecht, een school voor nieuwkomers. Alsof dat niet allemaal genoeg uitdaging was is Frederike ook net haar promotieonderzoek aan de Universiteit Utrecht aan het afronden over de woordenschatontwikkeling van nieuwkomers.
  continue reading

52 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 248808496 series 2555445
コンテンツは Kletsheads [Nederlandse editie] によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、Kletsheads [Nederlandse editie] またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Transcript Vriend van de show worden Er zijn steeds meer meertalige kinderen in Nederland. Volgens sommige inschattingen heeft zelfs een derde van alle basisschoolleeringen een meertalig achtergrond. Wat doe je als leerkracht als je meertalige kinderen in je klas hebt zitten? Bij aankomst op de basisschool kan het ene kind nauwelijks Nederlands, terwijl het andere niet te onderscheiden is van het kind dat thuis alleen Nederlands spreekt, en je hebt ook alles ertussenin. Je wilt dat alle kinderen in je klas zo snel en zo goed mogelijk Nederlands leren, maar wat doe je met die andere taal? Kun je hem beter gewoon negeren, want op school is de voertaal toch Nederlands? Volgens onze gast Frederike Groothoff hoeft dat niet. Door hun meertalige identiteit te herkennen help je deze kinderen op allerlei fronten. Dus de andere taal, of thuistaal, kun je gewoon inzetten in de klas. Maar hoe pak je dat aan? Frederike geeft allerlei tips en tricks om met de thuistalen van meertalige kinderen aan de slag te gaan in de klas, zonder dat je zelf al die talen moet spreken. We hebben het ook over hoe je hun anderstalige ouders erbij kunnen betrekken, en we bespreken ook wat je als ouder van een meertalig kind kunt doen om de taalontwikkeling van je kind in de schooltaal, het Nederlands, te ondersteunen. Tijdens ons gesprek heeft Frederike verschillende websites genoemd waar je meer tips en concrete voorbeelden van lesactiviteiten kunt vinden. Hier zijn ze op een rijjtje: Meertaligheid in Beeld (animatie clips van de Radboud Universiteit) Het 3M project (Meer Kansen Met Meertaligheid) van Joana Duarte en collega’s in Friesland; je kunt meer over dit project lezen in dit artikel op NEMO kennislink. Het Edina platform (EDucation of International Newly Arrived migrant pupiles) De website van Frederike en haar collega’s, waar ook de handreiking voor leerkrachten te vinden is waar Frederike het in de aflevering over heeft. Onze Kletshead van de week is Daria (begint op 18:20). Frederike Groothoff is ambulant taalondersteuner bij Onderwijsgroep Amstelland in Amstelveen. Daar begeleidt en helpt ze leerkrachten om hun vaardigheden te verbeteren op het gebied van meertalige leerlingen. Hiervoor heeft ze zeven jaar lang zelf voor de klas gestaan als leerkracht op Taalschool Utrecht, een school voor nieuwkomers. Alsof dat niet allemaal genoeg uitdaging was is Frederike ook net haar promotieonderzoek aan de Universiteit Utrecht aan het afronden over de woordenschatontwikkeling van nieuwkomers.
  continue reading

52 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド