やさしい英語会話 (333) Fishing

 
シェア
 

Manage episode 238208653 series 14672
著作 Hiroshima University's English Podcast の情報はPlayer FM及びコミュニティによって発見されました。著作権は出版社によって所持されます。そして、番組のオーディオは、その出版社のサーバから直接にストリーミングされます。Player FMで購読ボタンをタップし、更新できて、または他のポッドキャストアプリにフィードのURLを貼り付けます。

海釣りには絶好のシーズンですね。今回は、瀬戸内海に釣りに来た二人の会話をお届けします。
今回の会話では、生きのいい口語表現が満載の上、日本の有名なことわざの英語表現も登場します。どうぞお楽しみください!
 
*** It's a Good Expression ***
(今回の重要表現)
the Seto Inland Sea
瀬戸内海
dock
埠頭
chipper
快活な
The early bird gets the worm!
早起きは三文の徳
fisher(s)
釣り人
I bet
きっと〜に違いない(賭けてもいい)
Better late than never.
遅れてもやらないよりはまし。
the best of the best
最高の中の最高の人
Pipe down.
静かにして。
bait
えさ
worm
ミミズ
Ta-dah!
ジャーン! ※何かを見せる時に使う表現
What the heck?
いったい何?
I thought you were supposed to use worms as bait?
こういう時はミミズをえさに使うべきじゃないの? ※ここでのyouは一般の人々を指す。
Use a little shrimp to catch a big sea bream
海老で鯛を釣る
literal
文字通りの
*** Script ***
Fishing
W: Alright! We’ve made it to the Seto Inland Sea! This is my favorite dock-- one of the best places to fish in Japan, maybe even the whole world, if you ask me!
M: Hey, how are you so chipper? It’s 6 in the morning!
W: The early bird gets the worm! And the early fishers get the fish!
M: Ha ha. I bet all of the fish are sleeping, like I should be!
W: Hey, It’ll be fun, I promise. And anyways, how have you never gone fishing before?
M: I don’t know. But better late than never, right?
W: That’s true. And you’ll be learning from the best of the best!
M: Oh, pipe down, and just show me how to fish!
W: OK, let’s get the bait out of the car. (removes bucket from trunk of the car)
M: Hey, what is the bait, anyway?
W: (taking lid off bucket) Ta-dah!
M: What the heck? Shrimp? So, THAT’S why the car stinks! I thought you were supposed to use worms as bait?
W: Haven’t you heard the Japanese saying, “Use a little shrimp to catch a big sea bream?”
M: Yeah, but I don’t think it’s supposed to be that literal…
W: You won’t be doubting me when you catch a sea bream the size of my dog!
M: Hey, isn’t your dog a chihuahua…?
(Written by Jazmin Boulton)

632 つのエピソード