私の買った車はレモン?あまり知らないlemonの意味と使い方
Manage episode 201689009 series 2146894
こんな疑問に答えます。
なのでThis car is a lemonはこの車はレモンですではなく、
This car is a lemon.
この車はポンコツだ。
こう表現します。
アメリカではレモンを役立たず、ポンコツ、欠陥品というスラングで用います。
- レモンはポンコツ
多くの方が、実践で使わない意味のない「単語」や「英文」を覚えるのに人生の貴重な時間を費やしています。
効率よく最速に英語力を上げる方法は、ネイティブが実際に使う「単語」を覚える事が大事です。 実はアメリカには「1000単語を理解すれば英文の85%を理解できる」と言われているFry word list(フライリスト)があります。
その1000単語リストをプレゼントします。
英語でlemonの意味はポンコツ
英語でlemonを使った例文
私の買った車は欠陥車です。
サムソンのスマホは買わないで、欠陥商品だよ。
ポンコツ、欠陥商品
If life gives you lemons, make lemonade!の意味
それではIf life gives you lemons, make lemonade!は英語でどういった意味になるでしょうか。
(まとめ)英語でレモンはポンコツ
アメリカ英語でレモンは食べ物の意味以外にポンコツという意味で使われています。
ETHOS(エトス)のInstagram
- アメリカ人が教えるon the way, on the goの使い方
- hit it offの意味と英語の恋愛に使えるフレーズ9選
- how long has it beenの意味と挨拶フレーズ9選
- 8つの卵の焼き方英語表現【目玉焼き以外の焼き加減に対応】
- アメリカ人が教えるon a roll, on the spot, on the looseの意味と使い方
- understandだけじゃないpictureやclearを使った「わかりました」の英語表現
- see you in a few minutesって実際どれくらいの時間なの?
- 私の買った車はレモン?あまり知らないlemonの意味と使い方
- ミッキーディーズ(Mickey-D’s)の由来は?【海外まとめ】
- can I have someの意味は?【一口ちょうだいの英語】
- 親孝行は英語で?【ネイティブはこう表現する】
10 つのエピソード