【フランス語会話】熱中症に気をつけて!夏に使えるフランス語表現[♯335]

13:03
 
シェア
 

Manage episode 267956905 series 2419076
著作 オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ の情報はPlayer FM及びコミュニティによって発見されました。著作権は出版社によって所持されます。そして、番組のオーディオは、その出版社のサーバから直接にストリーミングされます。Player FMで購読ボタンをタップし、更新できて、または他のポッドキャストアプリにフィードのURLを貼り付けます。

暑~い夏によく使う表現

アンサンブルフランス語講師のCyrilです。いよいよ夏ですが夏はとても暑いので、安全に夏を過ごすために気をつけなければならないことをフランス語でどのように言うか、ご紹介します。

アンサンブルアンフランセのご紹介

今回はA la Cafet’をお届けしています、当校、アンサンブルアンフランセのご紹介をさせていただきます。

アンサンブルアンフランセは、2010年2月1日に開校した、無料ビデオチャットツールSkypeを用いたオンラインのフランス語学校です。開校以来、日本をはじめ、世界中にお住まいの生徒様にレッスンを提供しています。

お陰様で、定期的に実施している生徒様へのアンケートでは、ほぼ全員の方からフランス語が上達したという嬉しいお言葉をいただいております。

皆さんのフランス語学習がより一層充実したものになるよう、講師陣が全力でサポートさせていただきます。ご興味を持たれましたら、無料でレッスンを体験することができますので、ユーザー登録をお待ちしております!

YouTube

皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour à tous ! C’est Cyril.Comment allez-vous ?

Nous sommes enfin en été. C’était ma saison préférée quand j’habitais en France. Il y fait très beau, mais il n’y fait pas trop chaud. Au Japon, je préfère l’automne, car il y fait trop humide en été.

Malheureusement, cette année je ne pourrai pas rentrer en France à cause de la pandémie. Je ne pourrai retrouver ni ma famille, ni les bons petits plats que nous aimons manger ensemble.

La cuisine japonaise est excellente, mais la cuisine française est si riche. Chaque région a une spécialité qui lui est propre.

Connaissez-vous les spécialités régionales du sud de la France ?

Le plat de ma région est le cassoulet. Il est composé de haricots blancs, de cuisses de canard et de viande de porc. C’est un peu lourd, mais succulent.

J’aime aussi beaucoup la spécialité du pays basque qui s’appelle la piperade. Elle est composée de tomates, de poivrons, d’oignons, et de piment d’Espelette. C’est un délice.

En Provence, on retrouve un plat aujourd’hui mondialement connu : la ratatouille. Des aubergines, des courgettes, des poivrons, des tomates, des oignons, de l’ail, du basilic, et bien sûr de l’huile d’olive.

On peut aussi y déguster la fameuse bouillabaisse ou encore la savoureuse salade niçoise, avec un petit rosé de Bandol. C’est parfait pour l’été !

Ça me donne faim rien que d’en parler.

Mais avant de passer à table, je voudrais vous apprendre quelques mots relatifs à la santé en été, pour rappeler qu’il faut aussi faire attention en cette saison estivale.

Comme il fait très chaud en été, je voudrais vous apprendre quelques mots importants pour passer l’été en toute sécurité.

Tout d’abord, quelque chose à quoi il faut faire très attention.

un coup de chaleur

Ma mère a eu un coup de chaleur le mois dernier, et elle a été hospitalisée.Heureusement, elle va bien maintenant.Rappelez-vous d’y faire très attention.

Par conséquent,

Il faut bien s’hydrater.

On oublie souvent de boire.C’est très important en été !

Il faut aussi penser à se protéger des coups de soleil.

Il faut mettre de la crème solaire.

On peut aussi utiliser une ombrelle ou un ventilateur brumisateur portable.

En tout cas, faites bien attention à la chaleur cet été.

【番組情報】
iPhone, iTunesはこちら
Androidはこちら

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型

113 つのエピソード