Joseph Britton 公開
[search 0]
もっと

Download the App!

show episodes
 
Loading …
show series
 
F: It’s my boyfriend’s birthday today. M: Oh, what will you do? F: He wants a soccer ball, but instead, I’ll buy him red roses. M: Are you sure that’s a good idea? F: Yes, it’s more romantic. F: 今日は私の恋人の誕生日です. M: へえ,どうするつもりですか. F: 彼はサッカー・ボールを欲しがっています.でもその代わりに,わたしは赤いバラの花を買ってあげるつもりです. M: 本当にそれでいいのですか. F: ええ,そのほうがもっとロマンチックでしょう.…
 
M: It’s raining so hard with thunder and lightning. F: What should we do? M: First, let’s buy a strong umbrella. F: Good idea. That’s most important. M: 雷と稲妻と,ものすごく雨が降っています. F: どうしましょうか. M: まず,丈夫な傘を買いましょう. F: いい考えです.それがいちばん重要です.Joseph Britton による
 
F: New York City is so exciting but, at times, very busy. I’d like a quiet place to rest and relax. M: Let’s go to Central Park where there are many trees, flowers, and large picnic spaces, okay? F: That would be perfect. You always have wonderful ideas. F: ニュー・ヨーク・シティーは大変刺激的です.でも時には,とてもあわただしく感じます.休息とリラックスのために,静かな場所がほしいです. M: セントラルパークへ行きましょう.木や花がたく…
 
M: I just arrived in Seoul. How can I get information about tours in English? F: Please go to the Tourist Information counter. M: Where is it? F: Take the elevator to the 4th floor of the Seoul COEX Mall. M: Thank you. M: ソウルに到着したばかりです.英語のツアーに関する情報は,どうやって手に入れればいいのでしょうか. F: 観光情報のカウンターへ行ってください. M: それはどこですか. F: エレベーターでソウル・コエックス・モールの4階へ行ってください. M: ありがと…
 
F: The heater in my room is broken. M: What did you do? F: I told the hotel manager about the problem, but he didn’t fix it. It's very frustrating. M: Maybe you should tell his boss. F: 私の部屋のヒーターが壊れています. M: それでどうしたんですか. F: ホテルのマネージャーにそのことを言いました.でも直してくれませんでした.とてもいらいらします. M: おそらくその人の上司に言わないといけないでしょう.Joseph Britton による
 
M: I would like to send some emails. F: Do you need to do web surfing too, and would you like to be in a relaxing environment? M: Yes. Is there such an internet café nearby? F: Yes, across the street. There’s a bakery, good music and coin massage chairs too! M: That’s great, thank you. M: 電子メールを送りたいのですが. F: ネット・サーフィンも必要ですか.それから,リラックスできる環境でやりたいですか. …
 
F: My favorite entertainment is watching New York City Broadway musicals. M: Why's that? F: I like singing, dancing, drama, love and comedy all mixed in together. M: Oh yes, the spice of life. F: 私のお気に入りのエンターテイメントは,ニューヨーク・シティーのブロードウエーのミュージカルです. M: どうしてですか. F: 歌や踊りやドラマや恋愛,コメディーが全部ミックスされているのが好きなんです. M: ああ,人生を面白くするものですね.…
 
M: Where can I buy tickets to the advertised, live, rock concert in Berlin? F: Go to the ticket office inside the Historical Museum. M: Thank you for your help. M: あのベルリンの宣伝しているライブのロック・コンサートのチケットはどこで買えるのでしょうか. F: 歴史博物館の中のチケット売り場に行ってください. M: どうもありがとうございました.Joseph Britton による
 
F: I’ve been riding for so long on a bus and would like to exercise. M: How about going to the Sports Center? F: But, I’m not a member. M: That’s okay. You can go as my guest. F: バスに長いこと乗っていますから,運動をしたいです. M: スポーツ・センターに行ってはどうでしょうか. F: でも,会員ではないんですが. M: それは構いません.私のゲストとして行けます.Joseph Britton による
 
M: I really enjoy swimming in the sea, and want to swim with the dolphins. F: I didn’t know that. M: Let’s go to the beach together and ask about special dolphin tours. F: Wonderful, that'll be fun. M: 海で泳ぐのは本当に楽しいです.イルカと一緒に泳いでみたいです. F: それは知りませんでした. M: 一緒にビーチに行って,イルカの特別ツアーについて聞いてみましょう. F: すばらしいです.面白いでしょう.…
 
F: I’d like to travel from London to Berlin, and then to Barcelona. M: Would you like to fly on Lufthansa German Airlines? F: No, I’d like to go by train and watch the scenery. M: Okay, I can sell you a Euro Rail pass. F: ロンドンからベルリンへ,それからバルセロナまで行きたいのです. M: ルフトハンザ・ドイツ航空で行きたいですか. F: いいえ,列車に乗って,景色を見ながら行きたいです. M: わかりました.ユーレイル・パスをお売りしましょう.…
 
M: What's a good way to travel around this area? F: Renting a motor bike is cheap, convenient and fun. M: Good idea! F: I know a shop nearby with cool bikes. Let’s go. M: この地域を動き回るのによい手段は何ですか. F: ミニ・バイクを借りるのが安くて,便利でおもしろいでしょう. M: よい考えですね. F: すてきなバイクを置いている近くの店を知っています.行ってみましょう.Joseph Britton による
 
F: How do I change the Video channels? It's so complicated. M: Push this button on the left side of your arm rest, then that one. F: I can't see it. It's so small. M: I'm sorry for that. Let me assist you. F: ビデオのチャンネルはどうやって変えるのでしょうか.たいへん複雑です. M: 肘掛けの左側のこのボタンを押してください,それからそのボタンを. F: 見えません.小さすぎます. M: 申し訳ございません.私にやらせてください.…
 
M: Are there any extra blankets on this plane? It's so cold! F: Yes, I’ll get you one. Anything else? M: Yes, what movies are playing during the flight? F: Please check the back of our in-flight magazine for comedies, thrillers & love story movies. M: Thanks M: 機内に余分の毛布はあるでしょうか.たいへん寒いんです. F: はい,お持ちします.他になにかお入り用のものはありますか? M: はい,フライトの最中に上映している映画はなんでし…
 
F: Would you like wine or a soft-drink? M: I'd like some bubbly mineral water with no ice. F: How about ordering a gift from our catalogue? M: No thanks. Water only. F: ワインかソフトドリンクはいかがですか. M: 発泡性のミネラル・ウオーターを,氷抜きでお願いします. F: カタログからギフトを注文なさいませんか? M: いいえ,いりません.水だけで結構です.Joseph Britton による
 
M: We’d like to sit next to each other on the plane. F: I’m sorry we don’t have 2 seats together. M: How about 2 seats close to each other? F: We have one seat in front of the other. Is that okay? M: That’s fine, thanks. M: 私たちは機内で隣同士に座りたいのです. F: 残念ですが,隣同士の2席はありません. M: 近くで2席というのはありますか. F: 前後でならありますが,それでよろしいでしょうか. M: それで結構です.ありがとう.…
 
F: Today, I'd like to eat organic food. M: What kind of organic food? F: Vegetarian and with no preservatives, therefore, dishes with no meat. M: That’s too bad, as I know a good organic kangaroo burger restaurant. F: 今日はオーガニックフードを食べたいです. M: どんな種類のオーガニックフードですか. F: 菜食で保存料抜き,つまり,肉なしの料理です. M: それは残念です.というのも,オーガニックのよいカンガルー・バーガー・レストランを知っているので.…
 
F: So many Asians live here! I’d really like to eat at an authentic Japanese restaurant. M: What do you mean, "authentic Japanese restaurant?" F: A restaurant where the food is prepared by a true, professional Japanese chef. M: Okay then, take the trolley up and over the hills to Japan Town. It's a fun ride. F: ここにはアジア人が多く住んでいますね.本物の日本レストランでぜひ食べてみた…
 
M: Where can I drink the most delicious hot chocolate? F: Go to Café Angelina across from the Louvre Museum on Rue de Rivoli. It’s famous. M: Do they serve good food and wonderful desserts? F: The best! So let’s go together! M: 一番おいしいホット・チョコレートが飲めるのはどこですか. F: リヴォリ通りのルーヴル美術館の向かいにあるアンジェリーナへ行くことです.有名な所です. M: おいしいお食事やすばらしいデザートも出ますか. F: 最高です.だから一緒に行きましょ…
 
F: Hong Kong is so famous for their food. M: I agree, and I know the best Chinese food restaurant in town. F: With a lively atmosphere? M: Yes, entertainment, lots of laughing, and a good time for all. F: I'm ready. Let's go now! F: 香港は料理がおいしいことで特に有名です. M: その通りです.街でいちばんの中華料理の店を知っていますよ. F: 活気がありますか. M: ええ,エンターテイメントと大いに笑いがあり,そして誰でも楽しめます. F: 準備は出来ています…
 
M: Place your luggage here, please. It exceeds the authorized weight by 22 kilos. It's 40 dollars per additional kilo. F: What? That's too expensive! M: That's regrettable, Madam. That's 880 dollars, please. F: 880 dollars! I'd like you to be more reasonable. M: It's the rule, Madam. It's marked on your ticket. F: Would you have the kindness to be …
 
F: Is it possible for you to come to lunch at our house on Wednesday? M: With pleasure.Thank you for your invitation. F: Then, we'll meet at your hotel at noon. Is that convenient for you? M: That's very nice of you, but it's not necessary. I'll take a taxi directly to your home. I think that would be the easiest way for both of us. F: 水曜日に,我が家にお昼ご…
 
M: This evening, we want to go to the opera. F: To the Sydney Opera? Do you have a reservation? M: No. Can you do that for us? F: As it's so late, that might be a little difficult. But I'll try. M: 今晩、オペラを見に行きたいのですが. F: シドニー・オペラですか?予約はなさいましたか. M: いいえ、私たちの代りに予約していただけますか. F: もう遅いですから,少々難しいでしょう.でもやってみましょう.…
 
F: Excuse me, sir. Could you take a photograph of me when I'm on the boat, please? M: Of course. What do I need to do? Where do I have to push? F: On this button, here. M: Okay, that's easy. And don't forget your wet suit when you go under the falls!! F: Thanks so much. M: You're welcome, and enjoy the ride. F: すみません,船に乗っている私の写真をとっててもらえますか. M: いいです…
 
M: What did you do yesterday in London? F: I took a walk along the Thames River. M: Did you like it? F: Of course. Especially, watching the boats go by. I was surprised that there were so many charming restaurants and houses by the water. M: Yes, it's one of my favorite places too. M: 昨日はロンドンで何をしましたか. F: テムズ河沿いを散歩しました. M: よかったですか. F: とても.とくに船の行き来が見…
 
F: Tomorrow, shall we go to the building site of the 2012 Olympics in London? M: It's better to go there the day after tomorrow, because, according to the weather report, it will rain. Tomorrow, let's first visit the Westminster Abbey Museum. I love historical religious paintings and relics. F: I agree. It's a good idea. F: 明日は2012年のロンドンオリンピックの建設会場…
 
M: I'm really sorry for this delay. Have you been waiting long? F: No, not at all. I've just arrived, too. It's been a long time since we've seen each other. How's it going? M: Very well. Thanks for coming to meet me. F: It's my pleasure. Let's go; there's so much for us to see. M: 遅れてすみません。長いことお待たせしましたか? F: いいえ,それほどでも.私も来たばかりです.お久しぶりですね.お元気ですか. M:…
 
F: These three postcards, how much are they? M: I can't tell you! I'm a tourist too! F: Oh sorry! I was mistaken. M: It's no problem. F: 絵葉書3枚でいくらになりますか? M: 分かりません。私も観光客です。 F: ああ、すみません。間違いました. M: いや、いいですよ.Joseph Britton による
 
M: Yes, who is it? F: I've brought towels that you requested. M: Oh? I didn't ask for anything. Wait, I'll call the reception desk to check. M: はい,どなたですか. F: ご依頼のあったタオルをお届けに参りました. M: おや,私は何も頼んでいませんよ.お待ちください.フロントに確認の電話をしてみます.Joseph Britton による
 
F: How can I go to San Francisco? M: You can travel by Amtrak train, or bus from LA station, or take a one hour flight from the airport. I'll give you the various schedules. F: Thank you. M: As a suggestion though, you might enjoy going by train as it travels along the scenic California coastline. F: How long does it take by train? M: Approximately…
 
M: Belle Air Hotel, good evening. F: Hello. We'd like to dine at your restaurant this Thursday, the 16th, at 8pm. M: One moment. Hold on, please. Uh... For how many, Madam? F: We're two. M: Good. Your name, please? F: My name is Shimoyanagi. That's spelled S-H-I-M-O-Y-A-N-A-G-I. M: Your reservation's been made. M: こちらベル・エア・ホテルです.こんばんは. F: もしもし.今週木曜…
 
F: One ticket, please. Is there a reduction for students? M: Yes, but you need a student card. F: Okay, here. M: Ohh... It's not good. F: Why not? M: Because your photo is necessary on the ID. F: 入場券を1枚ください.学生割引はありますか. M: あります.でも学生証が必要です. F: はい,これです. M: ええっと,これはだめです. F: どうしてですか. M: 写真入りの身分証明証が必要だからです.…
 
M: For an exciting memory of Sydney, I can draw you with Sydney Beach in the background, while they're playing beach volleyball. F: No, thanks. M: Are you sure? F: Yes! For sure! Thank you! M: シドニーのすてきな思い出にいかがですか!ビーチバレーをやっているシドニー・ビーチを背景にあなたのデッサンを描きますよ. F: いいえ,結構です. M: 本当に? F: ええ,いりません.結構です!Joseph Britton による
 
F: What's the matter? M: I've vomitted twice. And my stomach feels so bad. F: Since when? M: Since last evening, after dinner. F: What did you eat last evening? M: Salad, raw oysters and white wine. F: Maybe that's the problem. F: どうなさいましたか. M: 2回吐きました.そしてお腹がとても痛いのです. F: いつからですか. M: きのうの晩,夕食後からです. F: きのうの晩は何を食べましたか. M: サラダと生牡蠣と白ワインです. F: たぶん,それが悪かっ…
 
M: Good evening, I have a room reservation. F: Your name, please? M: Fred Ono. F: Ah yes, we have it. Some identification, please. Here is your key. It's on the fourth floor, on the left, and away from the elevator as you requested. Good night. M: こんばんは.部屋を予約してあります。 F: お名前は何とおっしゃいますか。 M: Fred・小野です。  F: はい,確かに承っております.身分証明書をお願いします.これが鍵です.4階の左側になります.ご…
 
F: The check, please. M: An orange juice and ice cream... That's 10 dollars. F: Do you accept personal checks? M: No, we only accept cash and credit cards. F: Then, I'll pay in cash. M: Thank you, and enjoy the rest of your journey. F: お勘定お願いします. M: オレンジジュース1杯とアイスクリームですね.10ドルになります. F: 個人小切手は使えますか. M: いいえ,現金とクレジットカードだけです. F: じゃあ,現金で払います. M: ありがとうござい…
 
M: Excuse me, where is an Internet Cafe and fax services? F1: Sorry, I don't know. M: Pardon me. Is there an Internet Cafe near here? F2: An Internet Cafe? Ah yes! There's a service in Starbuck's on the corner of the street, on the right, over there. M: Thank you very much. M: すみません,インターネット・カフェやファックスサービスはどこにありますか.  F1: すみませんが,知りません.  M: すみません,この近くに…
 
M: Excuse me. Do you have a size larger than that? F: One moment, please. Here's one. M: Thank you. How much does this green, silk shirt cost? F: 150 dollars, Sir. M: Then, I'll take it. F: Come with me please and let's go to the cashier's counter. M: すみません,これよりももっと大きなサイズはありませんか. F: 少々お待ちください.どうぞ. M: ありがとう.この緑色のシルクのシャツはいくらですか. F: 150ドルでございます. M: じゃ…
 
M: How do you say "Koin Randori" in English? F: One says "coin laundry". M: Pardon me? F: Coin laundry, the Japanese pronunciation is similar to the English. M: 英語で「コイン・ランドリー」って,何というのですか. F: 「coin laundry」といいます. M: もう一度いってください. F: coin laundry.日本語の発音は英語とよく似ています.Joseph Britton による
 
F: I'll take this set course for 50 dollars. M: And what would you like to drink? F: A glass of red wine, please. M: I'm so sorry, we serve wine only by the bottle. F: Okay then, I'll have sparkling mineral water, please. F: この50ドルのコースをいただきます. M: お飲み物は何になさいますか? F: グラス・ワインの赤をお願いします. M: 残念ながら,ワインはボトルでしかお出ししておりません. F: それなら,炭酸入りのミネラル・ウォーターにします.…
 
M: I'd like to send this parcel to Japan by registered mail. F: Just fill out this sheet. M: I understand. M: 日本へ書留でこの小包を送りたいのですが. F: この用紙に記入してください. M: わかりました.Joseph Britton による
 
F: Good evening. What would you like, Sir? M: Your special, what is it? F: In this restaurant we only serve fish and chips. M: Okay I'll have fish and chips and a glass of water. F: With sauce on the fish? M: Yes, put everything on it. F: いらっしゃいませ.何になさいますか? M: おすすめは何ですか. F: このレストランでは,フィシュ・アンド・チップスしかお出ししていません. M: わかりました.フィシュ・アンド・チップスと,お水をお願いします. F: …
 
M: Excuse me, Madam, do you have the time? F: It's 8:20 a.m.. M: Thank you. F: You're welcome. M: すみません,今,何時か教えてください. F: 8時20分です. M: ありがとうございました. F: どういたしまして.Joseph Britton による
 
F: I'd like to cash these travellers' checks. M: Your passport, please. And your signature. F: I sign here? M: No, no, lower. [A indicates the correct place. ] Here. Good. And here's your money. F: Thank you. F: このトラベラーズ・チェックを現金にしたいのですが. M: パスポートをお願いします.それからサインを. F: ここにサインするのですか. M: いえ,いえ,もっと下です.[Aは正しい場所を指し示す] そこです.そう.ではこちらがお金です. F: どうも.…
 
M: One ticket to Boston, please. F: One-way ticket or round trip? M: One way, please. F: That's 40 dollars. A 100 dollar bill? Do you have any smaller bills? M: Yes. But only (20) one dollar bills and (4) five dollar bills. F. That's fine. M: ボストン行きの切符を1枚ください. F: 片道ですか,往復ですか. M: 片道です. F: 40ドルです.100ドル札ですか.もっと少額の紙幣はありませんか. M: あります.でも1ドル札が20枚と5ドル札が4枚だ…
 
F1: Ladies and gentlemen, your attention, please. Due to unfavorable weather conditions, United Air flight 1460, destined for Miami, is cancelled. M: What do they mean by "Cancelled"? F2: It means that our plane's not leaving. M: Ah, it's good that it's canceled because bad weather makes a rough ride, but bad because we'll arrive late. The next pla…
 
F: Your attention, please. Mr Nagisa Fuse, Mrs Mitsue Oeda, Mrs Maiko Hattori and Mr Kenji Chosokabe, please present yourself at the United Air counter. F: お呼び出しを申し上げます.布施渚さま,大枝光恵さま,服部麻衣子さま,長曾我部健二さま,至急ユナイテッド航空のカウンターまでお越しください.Joseph Britton による
 
F: What sport do you like? M: I like to swim, although it's really for exercise. And you? F: Me, I enjoy playing soccer. M: Well, we're both athletes! F: スポーツは何がお好きですか. M: 水泳が好きです.本当は,運動のためなんですが.あなたは? F: 私は,サッカーをするのが好きです. M: じゃあ,私たちはともにスポーツをやっているということですね.Joseph Britton による
 
M: Are you Japanese? F: Yes. And you? Are you Canadian? M: No, I'm from the States. Do you live in Osaka now? F: No. I live in Kobe. But I study in Osaka. M: Wow! You speak English so well! F: Thank you. M: あなたは日本人ですか. F: はい,あなたは?カナダ人ですか. M: いいえ,私はアメリカから来ました.大阪にお住まいですか. F: いいえ,神戸に住んでいます.でも大阪で勉強しています. M: 英語がとてもお上手ですね. F: ありがとうございます.…
 
M: Hello. My name is Fred Ono. I'm from Hawaii. I'm 21 years old. I'm a student at Osaka Prefecture University. I'm in my third year of economics. Now, I'm traveling with a friend. M: こんにちは.私の名前はフレッド・小野です.私はハワイ出身です.私は21歳です.私は大阪府立大学の学生です.私は経済学部の3年生です.私は今,友人と旅行しています.Joseph Britton による
 
Loading …

クイックリファレンスガイド

Google login Twitter login Classic login