清原文代 公開
[search 0]
×
最高の 清原文代 ポッドキャストが見つかりました。 (アップデートされました 7月 2020)
最高の 清原文代 ポッドキャストが見つかりました。
アップデートされました 7月 2020
百万人のPlayer FMユーザーに参加してオフラインのときでも、いつでも に関するニュースや詳細情報を把握することができます。 妥協なし無料のPodcastアプリでPodcastをスマートに。 聴きましょう!
世界最高のPodcastアプリに参加し、お気に入りの番組をオンラインで管理し、AndroidおよびiOSアプリでオフラインで再生します。 無料で簡単です。
More
show episodes
 
Loading …
show series
 
音声付きEPUB(電子書籍)です。Web上にある練習問題へのリンクもあります。iPhone、iPod touch、iPadに、iBooksというアプリをインストールしてご覧ください。iBooksはiTunesStoreから無料でダウンロードできます。清原文代 による
 
前半部分1から50までの音声ファイルを1つにまとめました。チャプターを切ってありますので、iTunesのチャプターメニューを使って聞きたいところにすぐ飛べます。この音声まとめファイルは特別にチャプターを切っている関係でAACです。iPod・iPod touch・iPhone以外のデジタル音楽プレーヤーでは再生できないことがあります。各回ごとの音声ファイルはMP3ですので、たいていのデジタル音楽プレーヤーで再生可能です。このポッドキャストでは中国語(簡体字)とpinyinを歌詞として音声ファイルに埋め込んでありますので、iTunesのファイルメニューから「プロパティ」または「情報を見る」を選び、「歌詞」のタブをクリックすれば表示されます。iPodで再生している時は中央の決定ボタンを数回押せば(…
 
A:欢迎光临!几位? B:兩个人。 A:吸烟吗? B:吸烟。 A:这边请。 A: Huānyíng guānglín! jǐ wèi? B: Liǎng ge rén. A: Xīyān ma? B: Xīyān. A: Zhèibiān qǐng. A:いらっしゃいませ。何名様ですか。 B:2人です。 A:おタバコはお吸いになりますか。 B:吸います。 A:こちらへどうぞ。清原文代 による
 
A:欢迎光临!几位? B:四个人。 A:你们吸烟吗? B:不,我们都不吸烟。 A:对不起,禁烟席都坐满了,要等二十分钟左右,可以吗? A: Huānyíng guānglín! Jǐ wèi? B: Sì ge rén. A: Nǐmen xīyān ma? B: Bù, wǒmen dōu bù xīyān. A: Duìbuqǐ, jìnyānxí dōu zuòmǎn le, yào děng èrshí fēnzhōng zuǒyòu, kěyǐ ma? A:いらっしゃいませ。何名様ですか。 B:4人です。 A:おタバコはお吸いになりますか。 B:いいえ、みな吸いません。 A:すみません。禁煙席は満席でございます。20分ほどお待ちいただきますが、よろしいでしょうか。…
 
A:欢迎光临!您订座位了吗? B:我订了。 A:您贵姓? B我姓方,叫方红。 A:对不起,请给我写一下,好吗? A: Huānyíng guānglín! Nín dìng zuòwèi le ma? B: Wǒ dìng le. A: Nín guìxìng? B: Wǒ xìng Fāng, jiào Fāng Hóng. A: Duìbuqǐ, qǐng gěi wǒ xiě yíxià, hǎo ma? A:いらっしゃいませ。席は御予約なさってますか。 B:予約してます。 A: お名前は何とおっしゃいますか。 B:わたしは方、方紅といいます。 A:すみません。ちょっと書いてくださいませんか。…
 
A:您要什么饮料? B:来一瓶啤酒。 A:您吃点儿什么? B:我不懂日文。 A:菜单上有照片,请指给我看一下。 A: Nín yào shénme yǐnliào? B: Lái yì píng píjiǔ. A: Nín Chī diǎnr shénme? B: Wǒ bù dǒng Rìwén. A: Càidān shang yǒu zhàopiàn, qǐng zhǐgěi wǒ kàn yíxià. A:お飲み物は何になさいますか。 B:ビールを1本ください。 A:お料理は何になさいますか。 B:日本語がわからないのですが。 A:メニューには写真がありますので、指差してください。清原文代 による
 
B:服务员,有中文菜单吗? A:对不起,没有。 B:你能不能推荐几个菜? A:这个套餐怎么样?主菜是从这三种里选一种,这些菜都是我们店的拿手菜。 B:好,来一个。 B: Fúwùyuán, yǒu Zhōngwén càidān ma? A: Duìbuqǐ, méiyǒu. B: Nǐ néng bu néng tuījiàn jǐ ge cài? A: Zhèige tàocān zěnmeyàng? Zhǔcài shì cóng zhèi sān zhǒng li xuǎn yì zhǒng, zhèixiē cài dōu shì wǒmen diàn de náshǒucài. B: Hǎo, lái yí ge. B:ウェイトレスさん、中国語のメニューはありますか。 A:すみま…
 
B:服务员,怎么点菜? A:我们店是自助餐,每位两千日元。 B:包括酒水吗? A:不,饮料另外算钱。 B: Fúwùyuán, zěnme diǎncài? A: Wǒmen diàn shì zìzhùcān, měi wèi liǎngqiān Rìyuán. B: Bāokuò jiǔshuǐ ma? A: Bù, yǐnliào lìngwài suànqián. B:ウェイトレスさん、どうやって料理を注文するのですか。 A:当店はバイキングです。1名様2000円です。 B:飲み物は入っていますか。 A:いいえ、お飲み物は別料金です。清原文代 による
 
A:菜都齐了吗? B:我点的螃蟹还没来。 A:对不起,请稍等。 A:让您久等了,这是螃蟹。请慢用。 A: Cài dōu qí le ma? B: Wǒ diǎn de pángxiè hái méi lái. A: Duìbuqǐ, qǐng shāo děng. A: Ràng nín jiǔ děng le, zhè shì pángxiè. Qǐng mànyòng. A:お料理は全部揃いましたでしょうか。 B:私の頼んだカニがまだ来ていません。 A:すみません。少々お待ちください。 A:お待たせいたしました。カニです。どうぞごゆっくりお召し上がりください。清原文代 による
 
B:服务员,买单。 A:对不起,请到收银台结帐。 A:一共一万六千七百日元。 B:这儿可以用银联卡吗? A:对不起,我们店不能用这种卡。您有沒有别的信用卡? B:没有。 A:很抱歉,请付现金。 B: Fúwùyuán, mǎidān. A: Duìbuqǐ, qǐng dào shōuyíntái jiézhàng. A: Yígòng yíwàn liùqiān qībǎi Rìyuán. B: Zhèr kěyǐ yòng Yínliánkǎ ma? A: Duìbuqǐ, wǒmen diàn bù néng yòng zhèi zhǒng kǎ. Nín yǒu méiyǒu biéde xìnyòngkǎ? B: Méiyǒu. A: Hěn bàoqiàn, qǐng fù xi…
 
A:欢迎光临!您要什么? B:我只是看看。 A:请随便看。看好了,叫我一声。 B:谢谢 。 A: Huānyíng guānglín! Nín yào shénme? B: Wǒ zhǐshì kànkan. A: Qǐng suíbiàn kàn. Kànhǎo le, jiào wǒ yì shēng. B: Xièxie . A:いらっしゃいませ。何が御入り用ですか。 B:ちょっと見ているだけです。 A:ご自由にご覧ください。お決まりになりましたら、お呼びください。 B:ありがとう。清原文代 による
 
A:要帮忙吗? B:有大号的吗? A:有。这是大号的。 B:有其他颜色的吗? A:有。请稍等。 A: Yào bāngmáng ma? B: Yǒu dàhào de ma? A: Yǒu. Zhè shì dàhào de. B: Yǒu qítā yánsè de ma? A: Yǒu. Qǐng shāo děng. A:お手伝いいたしましょうか。 B:Lサイズのはありますか。 A:あります。これがLサイズです。 B:他の色のはありますか。 A:あります。少々お待ちください。清原文代 による
 
B:这个多少钱? A:五百日元。您要几个? B:要十个。 A:要分开包吗? B:不用,多给我几个袋子,好吗? B: Zhèige duōshao qián? A: Wǔbǎi Rìyuán. Nín yào jǐ ge? B: Yào shí ge. A: Yào fēnkāi bāo ma? B: Búyòng, duō gěi wǒ jǐ ge dàizi, hǎo ma? B:これはいくらですか。 A:500円です。いくつ御入り用ですか。 B:10個ください。 A:別々にお包みしましょうか。 B:(別々にしなくて)いいです。袋をいくつか余分にくれませんか。清原文代 による
 
A:您刷卡还是付现金? B:刷卡。 A请输入密码。 B:请给我开张发票。 A:好的。请稍等。 A: Nín shuākǎ háishì fù xiànjīn? B: Shuākǎ. A: Qǐng shūrù mìmǎ. B: Qǐng gěi wǒ kāi zhāng fāpiào. A: Hǎode. Qǐng shāo děng. A:カードでお支払いになられますか、それとも現金ですか。 B:カードで支払います。 A:暗証番号を入力してください。 B:領収書をください。 A:承知いたしました。少々お待ちください。清原文代 による
 
B:太贵了,能不能便宜点儿? A:行。给您便宜八千日元,正好十九万,怎么样? B:再便宜点儿,行吗? A:对不起,再便宜,我们就亏本儿了。 B: Tài guì le, néng bu néng piányi diǎnr? A: Xíng. gěi nín piányi bāqiān Rìyuán, zhènghǎo shíjiǔwàn, zěnmeyàng? B: Zài piányi diǎnr, xíng ma? A: Duìbuqǐ, zài piányi, wǒmen jiù kuīběnr le. B:高すぎます。ちょっと安くできませんか。 A:わかりました。8000円値引きして、ちょうど19万円で、どうでしょうか。 B:もうちょっと安くしてくれませんか。 A:すみません。これ以…
 
B:这个能免税吗? A:请把您的护照给我看看。请填一下免税申请单。 B:怎么填? A:请在这里签字就可以了。 B: Zhèige néng miǎnshuì ma? A: Qǐng bǎ nín de hùzhào gěi wǒ kànkan. Qǐng tián yíxià miǎnshuì shēnqǐngdān. B: Zěnme tián? A: Qǐng zài zhèli qiānzì jiù kěyǐ le. B:これは免税にできますか。 A:お客様のパスポートをちょっとお見せください。免税申請書にご記入ください。 B:どう記入するのですか。 A:ここにサインしていただければけっこうです。…
 
B:这是最新式的吗? A:对不起,最新型的卖光了。这个怎么样?虽然款式旧了一些,但是很受欢迎。 B:是日本制的吗? A:不是,是日本设计,中国制造的。质量又好,价格又便宜。 B: Zhè shì zuì xīnshì de ma? A: Duìbuqǐ, zuì xīnxíng de màiguāng le. Zhèige zěnmeyàng? Suīrán kuǎnshì jiù le yìxiē, dànshì hěn shòu huānyíng. B: Shì Rìběnzhì de ma? A: Bú shì, shì Rìběn shèjì, Zhōngguó zhìzào de. Zhìliàng yòu hǎo, jiàgé yòu piányi. B:これは最新式ですか。 A…
 
Loading …

クイックリファレンスガイド

Google login Twitter login Classic login