Artwork

コンテンツは オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal
Player FM -ポッドキャストアプリ
Player FMアプリでオフラインにしPlayer FMう!

混同しがちな mieux と meilleur の使い分け方【フランス語 表現】[♯387]

21:19
 
シェア
 

Manage episode 302793766 series 2419076
コンテンツは オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

混同しがちな mieux と meilleur の使い分け方

アンサンブルアンフランセ講師のRémyです。今回はたくさんの生徒さんが混同してしまっている « mieux »と « meilleur »の使い分けについて話したいと思います。

「ワンポイントフランス語レッスン」についてご紹介

本日は、アンサンブルのYouTubeチャンネル、「TVフランス語」にてお届けしている、当校の講師による「ワンポイントフランス語レッスン」についてご紹介します!

YouTube

<span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span></span>
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour tout le monde, c’est Rémy ! , professeur chez Ensemble en Français.
Comment allez-vous ? Nous avons déjà passé Obon mais il fait toujours chaud n’est-ce pas?
Je n’en peux plus de cette chaleur. Ici au Japon, il y a une chaleur humide à laquelle je ne suis pas encore habitué.
Mais malgré cela, j’aime l’été au Japon. Qui dit été au Japon, dit fête traditionnelle japonaise et feu d’artifice.
Cette année, à cause de la situation, il n’y a eu ni fête, ni grand feu d’artifice. Quelle tristesse !
Mais vous savez quoi, j’ai été un peu chanceux quand même, car à côté de chez moi, il y avait un parc d’attractions qui chaque soir organisait un feu d’artifice.
Ce n’était pas un grand feu d’artifice et il ne durait que 5 minutes, mais il était tout de même magnifique.
Dès que nous le pouvions, avec ma famille, nous allions près du parc d’attractions pour regarder le feu d’artifice.
De plus, grâce aux quelques personnes qui se déplaçaient spécialement pour l’occasion en yukata, on avait juste pour un court moment, l’impression que cette pandémie n’existait plus et que la vie avait repris son cours normal.

C’est parti pour la leçon !
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler de la différence d’utilisation entre les mots « mieux » et « meilleur ».
Beaucoup d’élèves les confondent encore, mais dans cette leçon je vais essayer de vous expliquer comment faire pour utiliser au mieux ces deux mots et j’espère cela ne rendra que meilleur votre niveau de français.
Pour ceux qui le veulent, je vous invite à écouter le « à la cafet 362 » dans lequel j’explique l’utilisation du mot « bien » et donne aussi des exemples avec l’utilisation du mot « bon ». Je suis sûr que cela vous aidera également à mieux comprendre cette leçon.
Commençons par « mieux », c’est un adverbe et va donc donner une information supplémentaire sur un verbe, un adjectif ou un autre adverbe.
On le connaît surtout pour être le comparatif et le superlatif de « bien » car en français on ne dira jamais « plus bien », mais toujours « mieux » à la place de celui-ci.
Voyons deux exemples avec le comparatif :
Marie parle mieux que moi anglais.
Deuxième exemple :
Aujourd’hui je me sens mieux qu’hier.
Voyons voir le superlatif maintenant !
C’est Samy qui chante le mieux.
Voici un autre exemple :
Marie est la mieux payée de son entreprise.
Au superlatif, n’oubliez pas l’article défini « le », « la », « les » devant le comparatif « mieux » en fonction du nom en question. Cependant « mieux » est invariable, donc il ne changera pas de formes.
Continuons !
Maintenant si vous voulez dire qu’une situation A est préférable à une situation B vous devez pour cela utiliser l’expression « c’est mieux » ou « il vaut mieux ».
Exemples :
Porter son masque dans les lieux publics, c’est mieux !
Cependant, si vous voulez placer « c’est mieux » au début de la phrase, il est préférable d’utiliser « il vaut mieux ».
Comme ceci :
Il vaut mieux dire la vérité que d’inventer des histoires !
Allez ! Regardons maintenant le mot « meilleur », il est généralement utilisé en tant qu’adjectif qualificatif, donc contrairement à « mieux », il va donner une indication sur le nom auquel il se rapporte.
Il est le comparatif et le superlatif de « bon ». Comme « meilleur » est un adjectif, il doit s’accorder en fonction du sujet.
meilleur
meilleure
meilleurs
meilleures
Faisons maintenant quelques exemples.
Avec le comparatif :
Gaby est meilleur au foot que moi.
Pour le goût, utilisez toujours « meilleur ».
Par exemple :
La confiture, c’est bon ! Mais, le chocolat, c’est meilleur !
Ensuite travaillons avec le superlatif.
La meilleure de la classe, c’est Mélanie.
Je vous donne un autre exemple :
C’est la meilleure pêche que j’aie mangée jusqu’à aujourd’hui.
Notez bien qu’ici, j’ai utilisé le subjonctif après « que » car on emploie plus souvent le subjonctif que l’indicatif après des expressions avec le superlatif.
Par exemple :
C’est le meilleur magasin que je connaisse.
Ou encore :
C’est le mieux que je puisse faire pour lui.
Et pour finir,« meilleur » peut aussi être un adverbe. Mais ne vous inquiétez pas, on l’emploie le plus souvent comme adverbe pour parler du temps.
Vous pourrez vous-même utiliser cette phrase très facilement :
Il fait meilleur qu’hier depuis ce matin.
Voilà, j’espère que vous y voyez plus clair maintenant.
Faites de votre mieux pour essayer d’utiliser les exemples que je vous ai donnés.
Vous êtes les meilleurs ! A bientôt !

【番組情報】
iPhone, iTunesはこちら
Androidはこちら

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型

The post 混同しがちな mieux と meilleur の使い分け方【フランス語 表現】[♯387] first appeared on オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ.

  continue reading

316 つのエピソード

Artwork
iconシェア
 
Manage episode 302793766 series 2419076
コンテンツは オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ によって提供されます。エピソード、グラフィック、ポッドキャストの説明を含むすべてのポッドキャスト コンテンツは、オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ またはそのポッドキャスト プラットフォーム パートナーによって直接アップロードされ、提供されます。誰かがあなたの著作権で保護された作品をあなたの許可なく使用していると思われる場合は、ここで概説されているプロセスに従うことができますhttps://ja.player.fm/legal

混同しがちな mieux と meilleur の使い分け方

アンサンブルアンフランセ講師のRémyです。今回はたくさんの生徒さんが混同してしまっている « mieux »と « meilleur »の使い分けについて話したいと思います。

「ワンポイントフランス語レッスン」についてご紹介

本日は、アンサンブルのYouTubeチャンネル、「TVフランス語」にてお届けしている、当校の講師による「ワンポイントフランス語レッスン」についてご紹介します!

YouTube

<span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span></span>
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour tout le monde, c’est Rémy ! , professeur chez Ensemble en Français.
Comment allez-vous ? Nous avons déjà passé Obon mais il fait toujours chaud n’est-ce pas?
Je n’en peux plus de cette chaleur. Ici au Japon, il y a une chaleur humide à laquelle je ne suis pas encore habitué.
Mais malgré cela, j’aime l’été au Japon. Qui dit été au Japon, dit fête traditionnelle japonaise et feu d’artifice.
Cette année, à cause de la situation, il n’y a eu ni fête, ni grand feu d’artifice. Quelle tristesse !
Mais vous savez quoi, j’ai été un peu chanceux quand même, car à côté de chez moi, il y avait un parc d’attractions qui chaque soir organisait un feu d’artifice.
Ce n’était pas un grand feu d’artifice et il ne durait que 5 minutes, mais il était tout de même magnifique.
Dès que nous le pouvions, avec ma famille, nous allions près du parc d’attractions pour regarder le feu d’artifice.
De plus, grâce aux quelques personnes qui se déplaçaient spécialement pour l’occasion en yukata, on avait juste pour un court moment, l’impression que cette pandémie n’existait plus et que la vie avait repris son cours normal.

C’est parti pour la leçon !
Aujourd’hui, j’aimerais vous parler de la différence d’utilisation entre les mots « mieux » et « meilleur ».
Beaucoup d’élèves les confondent encore, mais dans cette leçon je vais essayer de vous expliquer comment faire pour utiliser au mieux ces deux mots et j’espère cela ne rendra que meilleur votre niveau de français.
Pour ceux qui le veulent, je vous invite à écouter le « à la cafet 362 » dans lequel j’explique l’utilisation du mot « bien » et donne aussi des exemples avec l’utilisation du mot « bon ». Je suis sûr que cela vous aidera également à mieux comprendre cette leçon.
Commençons par « mieux », c’est un adverbe et va donc donner une information supplémentaire sur un verbe, un adjectif ou un autre adverbe.
On le connaît surtout pour être le comparatif et le superlatif de « bien » car en français on ne dira jamais « plus bien », mais toujours « mieux » à la place de celui-ci.
Voyons deux exemples avec le comparatif :
Marie parle mieux que moi anglais.
Deuxième exemple :
Aujourd’hui je me sens mieux qu’hier.
Voyons voir le superlatif maintenant !
C’est Samy qui chante le mieux.
Voici un autre exemple :
Marie est la mieux payée de son entreprise.
Au superlatif, n’oubliez pas l’article défini « le », « la », « les » devant le comparatif « mieux » en fonction du nom en question. Cependant « mieux » est invariable, donc il ne changera pas de formes.
Continuons !
Maintenant si vous voulez dire qu’une situation A est préférable à une situation B vous devez pour cela utiliser l’expression « c’est mieux » ou « il vaut mieux ».
Exemples :
Porter son masque dans les lieux publics, c’est mieux !
Cependant, si vous voulez placer « c’est mieux » au début de la phrase, il est préférable d’utiliser « il vaut mieux ».
Comme ceci :
Il vaut mieux dire la vérité que d’inventer des histoires !
Allez ! Regardons maintenant le mot « meilleur », il est généralement utilisé en tant qu’adjectif qualificatif, donc contrairement à « mieux », il va donner une indication sur le nom auquel il se rapporte.
Il est le comparatif et le superlatif de « bon ». Comme « meilleur » est un adjectif, il doit s’accorder en fonction du sujet.
meilleur
meilleure
meilleurs
meilleures
Faisons maintenant quelques exemples.
Avec le comparatif :
Gaby est meilleur au foot que moi.
Pour le goût, utilisez toujours « meilleur ».
Par exemple :
La confiture, c’est bon ! Mais, le chocolat, c’est meilleur !
Ensuite travaillons avec le superlatif.
La meilleure de la classe, c’est Mélanie.
Je vous donne un autre exemple :
C’est la meilleure pêche que j’aie mangée jusqu’à aujourd’hui.
Notez bien qu’ici, j’ai utilisé le subjonctif après « que » car on emploie plus souvent le subjonctif que l’indicatif après des expressions avec le superlatif.
Par exemple :
C’est le meilleur magasin que je connaisse.
Ou encore :
C’est le mieux que je puisse faire pour lui.
Et pour finir,« meilleur » peut aussi être un adverbe. Mais ne vous inquiétez pas, on l’emploie le plus souvent comme adverbe pour parler du temps.
Vous pourrez vous-même utiliser cette phrase très facilement :
Il fait meilleur qu’hier depuis ce matin.
Voilà, j’espère que vous y voyez plus clair maintenant.
Faites de votre mieux pour essayer d’utiliser les exemples que je vous ai donnés.
Vous êtes les meilleurs ! A bientôt !

【番組情報】
iPhone, iTunesはこちら
Androidはこちら

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型

The post 混同しがちな mieux と meilleur の使い分け方【フランス語 表現】[♯387] first appeared on オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ.

  continue reading

316 つのエピソード

すべてのエピソード

×
 
Loading …

プレーヤーFMへようこそ!

Player FMは今からすぐに楽しめるために高品質のポッドキャストをウェブでスキャンしています。 これは最高のポッドキャストアプリで、Android、iPhone、そしてWebで動作します。 全ての端末で購読を同期するためにサインアップしてください。

 

クイックリファレンスガイド